The Michael Jackson's Tapes

Tu zamieszczamy i prosimy o materiały graficzne, audio i wideo. Zakaz udostępniania plików wydanych oficjalnie - szczegóły w regulaminie.
Awatar użytkownika
cicha
Posty: 1611
Rejestracja: pt, 11 mar 2005, 8:21
Lokalizacja: silent world

The Michael Jackson's Tapes

Post autor: cicha »

Mieszane uczucia. Wszystko zostalo juz powiedziane.
Czy MJ zgodzilby sie na upublicznianie tych tasm audio, gdyby zyl?

Dla zainteresowanych, do obejrzenia na youtube:

A Dateline Exclusive.Full Interview with Rabbi Shmuley Boteach on Friday, Sept. 25, 2009.

part1

part2

part3

part4

part5

part6
+++
The MJ's Tapes by Shmuley_e-book.pdf
+++

edit
anialim pisze:spisuję resztę, jeśli ktoś będzie zainteresowany, to udostępnię.
Anialim, ogromne dzięki za tłumaczenie i również czekam cichutko na całość japrosic
Ostatnio zmieniony pn, 26 paź 2009, 19:22 przez cicha, łącznie zmieniany 5 razy.
B. Olewicz (...) co tak cenne jest, że ta nienazwana myśl rysą jest na szkle? (...)
E. Bodo To nie ty...
Awatar użytkownika
buziaczek
Posty: 616
Rejestracja: czw, 15 paź 2009, 17:54
Lokalizacja: okolice Krakowa

Re: The Michael Jackson's Tapes

Post autor: buziaczek »

cicha pisze:Mieszane uczucia. Wszystko zostalo juz powiedziane.
Czy MJ zgodzilby sie na upublicznianie tych tasm audio, gdyby zyl?

Dla zainteresowanych:

A Dateline Exclusive.Full Interview with Rabbi Shmuley Boteach on Friday, Sept. 25, 2009.
Taśmy ukazują tragizm życia Michaela.
Najsmutniejsze są słowa rabina, że Michael to człowiek, który próbował przetrwać, wyrwać się z klatki...
I przytoczone słowa Michaela "jestem tylko człowiekiem"
:surrender:
1958 - forever...
Awatar użytkownika
Damianos60
Posty: 466
Rejestracja: pt, 12 gru 2008, 10:57
Lokalizacja: Legnica

Post autor: Damianos60 »

czy ktoś zrobi tłumaczenie?bardzo bym prosił jestem słaby z angielskiego :-/
Awatar użytkownika
anialim
Posty: 1460
Rejestracja: wt, 18 wrz 2007, 2:54
Lokalizacja: z Guadalupe

Post autor: anialim »

Dostałam tę książkę, przeczytałam w jeden wieczór. Shmuley zapewnia, że MJ zdecydowany był to wydać, ale przez to, że ich przyjaźń padła, przez proces - okoliczności nie sprzyjały. Z tych rozmów wyłania się cały MJ - delikatny, wrażliwy i wrażliwy Człowiek, wspaniały, Perfekcjonista, silny Artysta. Jednak każde słowo Shmuley'a tam przecedzać trzeba przynajmniej przez sito zdrowego rozsądku i obiektywizmu - momentami jego komentarze są tak głupie, że wydaje się, że człowiek ten nie wie, o kim pisze.
Shmuley wspomina też, że pracuje nad drugą częścią książki.
Ale do rzeczy - obiecałam jednej osobie fanowskie tłumaczenie tej książki - jest ono zupełnie nieprofesjonalne, zapewne nie brakuje w nim błędów. Wypowiedzi MJ'a tłumaczone są raczej dosłownie, więc osobom, które znają Jego sposób wypowiedzi czyta się to łatwiej. Komentarzy Shmuley'a nie tłumaczyłam w ogóle, bo to strata czasu :rocky: Czasem też skracałam jego pytania.

[edit - linki usunięte: anialim]
Ostatnio zmieniony wt, 19 sty 2010, 18:20 przez anialim, łącznie zmieniany 3 razy.
bad18
Posty: 17
Rejestracja: śr, 26 sie 2009, 17:20

Post autor: bad18 »

Jeśli przetłumaczysz resztę, to prosze wrzuć, bo bardzo chętnie bym to przeczytała, ale niestety nie mam takiej możliwości.
Będe ci bardzo wdzięczna ;)
MonikaJ
Posty: 98
Rejestracja: wt, 18 sie 2009, 17:29
Lokalizacja: Wrocław

Post autor: MonikaJ »

Ja również bardzo dziękuję za tlumaczenia i proszę pięknie o jeszcze. Moje roczniki nie znają tak dobrze angielskiego - ja ewnetualnie mogę próbować coś tłumaczyć z niemieckiego ale chyba niewiele jest materiałow w tym języku.. zresztą nawet nie sprawdzałam.
I close my eyes
Just to try and see you smile one more time...
All my dreams are broken
Awatar użytkownika
Damianos60
Posty: 466
Rejestracja: pt, 12 gru 2008, 10:57
Lokalizacja: Legnica

Post autor: Damianos60 »

anialim pisze: Linki Usuniete
Linki Usunięte
to jest po polsku?bo się gubię
Awatar użytkownika
anialim
Posty: 1460
Rejestracja: wt, 18 wrz 2007, 2:54
Lokalizacja: z Guadalupe

Post autor: anialim »

to jest po polsku?bo się gubię
Tak, to jest po polsku.
anialim pisze:fanowskie tłumaczenie tej książki - jest ono zupełnie nieprofesjonalne, zapewne nie brakuje w nim błędów
sienka
Posty: 29
Rejestracja: śr, 22 lip 2009, 12:51

Post autor: sienka »

Ściągnęłam. PIęknie dziękuję i nieśmiało oczekuję na resztę :)
Awatar użytkownika
Ka$ka
Posty: 72
Rejestracja: śr, 15 mar 2006, 19:17
Lokalizacja: Łódź

Post autor: Ka$ka »

czemu linki zostały usunięte ? I co z dalszym tłumaczeniem książki ?
Czy jest to zabronione ? Bardzo mi zależało na dalszych rozdziałach tłumaczeń ... :(
ObrazekObrazek
Awatar użytkownika
osica74
Posty: 96
Rejestracja: sob, 02 wrz 2006, 18:37
Lokalizacja: częstochowa

Post autor: osica74 »

anialim czy można liczyć na łumaczenie dalszych rozdziałów? Przeczytałam to co zamieściłaś tutaj wcześniej(linków już nie ma) i jestem pod dużym wrażeniem. Z moim angielskim niestety bardzo kiepsko więc jeśli byłabyś tak dobra...Bardzo proszę... japrosic
"Nie stój nad mym grobem i nie szlochaj. Nie ma mnie tam, nie śpię. Jestem tysiącem podmuchów wiatru. Jestem diamentowym iskrzeniem się śniegu. Nie stój nad mym grobem i nie płacz. Nie ma mnie tam, nie umarłem".
http://www.fan.pl/muzyka/WC726WPC
Awatar użytkownika
anialim
Posty: 1460
Rejestracja: wt, 18 wrz 2007, 2:54
Lokalizacja: z Guadalupe

Post autor: anialim »

Ka$ka, osica74, nie mogę oficjalnie zamieścić tłumaczenia książki z uwagi na ochronę praw autorskich.
praca nad kolejnymi rozdziałami trwa, PM w razie coś ;)
Awatar użytkownika
osica74
Posty: 96
Rejestracja: sob, 02 wrz 2006, 18:37
Lokalizacja: częstochowa

Post autor: osica74 »

Dzięki anialim, wobec tego czekam niecierpliwie na PW od Ciebie :happy:
"Nie stój nad mym grobem i nie szlochaj. Nie ma mnie tam, nie śpię. Jestem tysiącem podmuchów wiatru. Jestem diamentowym iskrzeniem się śniegu. Nie stój nad mym grobem i nie płacz. Nie ma mnie tam, nie umarłem".
http://www.fan.pl/muzyka/WC726WPC
Awatar użytkownika
anialim
Posty: 1460
Rejestracja: wt, 18 wrz 2007, 2:54
Lokalizacja: z Guadalupe

Post autor: anialim »

osica74 pisze:Dzięki anialim, wobec tego czekam niecierpliwie na PW od Ciebie :happy:
lepiej będzie jak Ty mi wyślesz pm z adresem email;)
Awatar użytkownika
Ka$ka
Posty: 72
Rejestracja: śr, 15 mar 2006, 19:17
Lokalizacja: Łódź

Post autor: Ka$ka »

czy ja również mogę wysłać Ci swojego e-maila ? Bardzo zależy mi na doczytaniu do końca. Jeśli jest taka możliwość to bardzo chciałabym z niej skorzystać. Będę bardzo wdzięczna
ObrazekObrazek
ODPOWIEDZ