Page 2 of 3
Posted: Mon, 25 Jul 2005, 11:23
by SUNrise
Przesłuchałam teraz (z ciekawości) ten fragment i tak jak mrpiter jedyne co słyszę w 3:17 minucie to angielskojęzyczne słowa "you should feel" i nic więcej.
Posted: Mon, 25 Jul 2005, 18:37
by jacko17
A tak na marginesie (teraz do całej reszty) to ten temat bardzo mi się spodobał...Przynajmniej na początku zapowiadało się znacznie ciekawiej... słuchanie Michaela od tyłu...Czyżby KRÓL niósł jakieś przesłanie...No ale jak ciekawie się zapowiadało tak nieciekawie się skończyło...zamiast odczytywać w piosenkach KRÓLA słuchanych od końca...ciekawych znaków / nowego przesłania słyszycie tam słowa w języku polskim...to trochę,,,egoistyczne... myślicie że KRÓL czuje miętę właśnie do Polaków...a czego nie słyszycie tam słów w języku francuskim, arabskim niemieckim, itp.itd..??? Chyba że każdy człowiek słyszy w tych piosenkach słowa w języku swojego ojczystego kraju...A może FENOMEN KRÓLA jest jeszcze większy niż możemy to sobie wyobrazić i mógłbym nawet prorokować czy to właśnie MICHAEL JACKSON nie jest kimś więcej niż tylko człowiekiem......
Nie pozostaje nam więc nic innego jak tylko wielbić naszego KRÓLA i słuchać jego znakomitych utworów od końca wczytując się w Jego tajemnicze przesłania...

Posted: Tue, 26 Jul 2005, 13:19
by tancerz
A morphine?? Co on tam szepce

podczas tych jego słow w odalli

w 3:28

np

?
Posted: Tue, 26 Jul 2005, 17:10
by Pank
O tym, że Michael ma w sobie diabła, wiadomo od zawsze. Nawet gdy puszczam "Give in to me" od tyłu, słyszę... głosy! A "Beat it" w Brunei? Znów słyszę niezrozumiałe głosy... A może to w jakimś pozaziemskim języku? Może Michael nam chciał coś przekazać?
A to odwrócone "Beat it", zawsze mam ciarki po plecach, gdy to słyszę... Słychać dokładnie: "I believe it was satan who was inside me"
http://s62.yousendit.com/d.php?id=3PW0M ... 7BEHUNRI8G
Aaaa... idą po mnie z białym kaftanikiem... aaa! Nie zabierajcie mnie do Tworek...
Posted: Mon, 27 Dec 2010, 11:49
by Detox
Hmm.. Tak sobie przeszukując dysk wpadłem na audio pewnego koncertu z Victory Tour a konkretnie wykonanie Beat It. Słucham a tu:
They told you better come with no shit
Don't want to see you bitch, you better disappear
zamiast
They told him don't you ever come around here
Don't wanna see your face, you better disappear
Słucham 2,3 razy dalej to samo. Może jestem głuchy ale wyraźnie słyszę inne słowa (i to jakie

) .
Tutaj to moje audio.
Posted: Mon, 27 Dec 2010, 11:59
by --Mati--
MJ śpiewa to:
"They told him don't you ever come around here
Don't wanna see your face, you better disappear"
Tylko na koncertach zawsze tak dziwnie to brzmiało. Słychać wyraźnie him, don't you ever oraz zamiast hear coś takiego jak "shiir" (zobacz chociażby Beat It z Royal Brunei - tam śpiewa tak samo).
Drugi wers jest normalny, taki jak zawsze.
Posted: Mon, 27 Dec 2010, 12:09
by Detox
Za cholerę nie ma tam żadnego face ani here. Porównaj sobie koncert z Brunei z tym. W Brunei słyszę normalnie (tyle ,że wypowiedziane z dziwnym akcentem) here a drugim jest czysto face. A w tym jest wyraźnie bitch w drugim. Nie da się słowa face wypowiedzieć tak ,żeby brzmiało tak samo jak bitch
Znalazłem to samo na
youtubie. To koncert z Los Angeles. To samo ludzie piszą w komentarzach.
Posted: Mon, 27 Dec 2010, 12:12
by --Mati--
Ja tam słyszę bardzo szybkie face, ale poczekajmy niech inni też się wypowiedzą.
Posted: Mon, 27 Dec 2010, 12:23
by Xander
Od zarania, kiedy Michael na koncertach śpiewa Beat it, w pierwszym wersie Here (hir) wymawia jak (shir). Dalej jest face normalnie - w Victory Tour tylko szybko wypowiedziane.
Może być że to shit, kto wie.
Tu macie Beat it z This is it - jest tak samo:
http://www.youtube.com/watch?v=tSaAEES5Uxc
Posted: Mon, 27 Dec 2010, 12:26
by --Mati--
To na pewno nie jest "shit" bo nie pasowało by do "They told him don't you ever come around..."
Posted: Mon, 27 Dec 2010, 12:30
by Detox
Jeszcze to here (shir) słychać od biedy ale face za nic. Michael miewał dziwne akcenty - come on (szamon

) ..
Może to taki sposób Michaela ,żeby wymawiać słowa ,które można usłyszeć na 2 sposoby po to abyśmy się mieli nad czym głowić.

Posted: Mon, 27 Dec 2010, 12:36
by MJwroc
Ciekawe...
Behind The Mask jest tak niewyraźne, że gdybym nie zajrzała do książeczki, to nadal myślałabym że "All is grand, all is bright" to "Always be an honest man". Tak to słyszę. A wy?
Posted: Mon, 27 Dec 2010, 12:55
by Detox
MJwroc wrote:Ciekawe...
Behind The Mask jest tak niewyraźne, że gdybym nie zajrzała do książeczki, to nadal myślałabym że "All is grand, all is bright" to "Always be an honest man". Tak to słyszę. A wy?
Tutaj akurat słyszałem coś pomiędzy czymś a czymś i zajrzałem do książeczki i wszystko wiem.
Taki sam problem miałem z Black Or White.
On a saturday bang
Ja tu żadnego bang nie słyszę tylko jakieś dan. Michael jakoś dziwnie wymówił b - tak twardo ,że słychać d i do tego zjadł na koniec g.
I tak przy okazji:
It don't matter if you're
Black or white
Czy to przypadkiem nie jest babol gramatyczny? Jakaś dziwna ta konstrukcja zdania.
Posted: Tue, 28 Dec 2010, 23:32
by bj
Moja 2,5 letnia córeczka w Jam w miejscu "too much, too much" śpiewa "dziuba, dziuba" i jak się wsłuchać, to inaczej nie chce być!
Posłuchajcie np w 1:31, potem dalej też się powtarza.
Dla mnie, ta piosenka już na zawsze pozostanie Dziuba, dziuba dżem!
Posted: Wed, 29 Dec 2010, 2:53
by Lady
ja z kolei, za każdym razem jak słucham Bad, to zamiast 'come on' słysze coś jak polskie 'czemu' (bardziej brzmi to ciemu), i już sie tak przyzwyczaiłam, że czasem śpiewam czemu, czemu...
