Sprawdźcie....
Moderatorzy: DaX, Sephiroth820, MJowitek, majkelzawszespoko, Mafia
Sprawdźcie....
Hej, sprawdźcie i powiedzcie, które zdania i tez słowa można zmienic i inaczej napisać. Nie chcę krytyki tylko waszym zdaniem czy jest dobrze czy nie i co poprawić. I się poprawi i wtedy da się do fankacika:
Break of Dawn/ Przerwanie świtu
Trzymaj moją rękę, poczuj dotyk na twoim ciele trzymaj się mojego
Ty i ja, tworząc miłość przez wszystkie sposoby następnej nocy
Pamiętam ty i ja, chodziliśmy przez park w nocy
Pocałunek i dotknięcie, nic więcej, pozwolić temu dmuchnięciu dotknąć i iść
Kochaj mnie mocniej, nie zostawiaj mnie samego przy domu miłości
Ludzie rozmawiają, ludzie mówią to, co my mamy jest tylko grą
Oh! Ja nigdy Cię nie opuszczę, chodź tu dziewczyno
Tylko dostać tworzoną słodką miłość przy przerwaniu świtu
Ref.
Ja nie chcę by słońce świeciło i chcę tworzyć miłość
Właśnie to jest magia w twoich oczach i w moim sercu
Ja nie wiem, czym ja jestem, idąc ja nie mogę przestać kochać ciebie
Ja nie chcę przestawać, przy przerwaniu świtu tworząc miłość
Trzymaj moją rękę, poczuj pot, tak ty masz mnie nie spokojnego jeszcze
Więc mnie wyżłób, więc mnie uspokój, niech Cię wezmę na rejs
Tam jest wyobraźnia działająca, nigdy nie była tam przed tę
Czy ty śniłaś kiedykolwiek o tych miejscach ty nigdy nie wiedziałaś
Przerwanie świtu, tam nie jest słońce u góry w niebie
Przerwanie świtu, ja to mogę zobaczyć w twoich oczach
Przerwanie świtu, dziewczyno dostałaś to rozumiesz
To jest droga tak ja kocham Cię, daj mi się pokazać ja jestem twoim facetem
Przerwanie świtu
Ref.
Ja nie chcę by słońce świeciło I chcę tworzyć miłość
Właśnie to jest magia w twoich oczach i w moim sercu
Ja nie wiem, czym ja jestem, idąc ja nie mogę przestać kochać ciebie
Ja nie chcę przestawać, przy przerwaniu świtu tworząc miłość
Ref.
Ja nie chcę by słońce świeciło I chcę tworzyć miłość
Właśnie to jest magia w twoich oczach i w moim sercu
Ja nie wiem, czym ja jestem, idąc ja nie mogę przestać kochać ciebie
Ja nie chcę przestawać, przy przerwaniu świtu tworząc miłość
Więc nie czekaj, słońce jest z dala, więc wstawaj i więc chodź
To jest dzień, zaznaczony nowy dzień, więc idź zarówno na zewnątrz i graj
Więc idziemy w dół parku, tworząc miłość względem to jest ciemność
Możesz ruszać, możesz łagodzić, przez przerwanie świtu i ty wiesz, że to jest prawda, oh
Ref.
Ja nie chcę by słońce świeciło I chcę tworzyć miłość
Właśnie to jest magia w twoich oczach i w moim sercu
Ja nie wiem, czym ja jestem, idąc ja nie mogę przestać kochać ciebie
Ja nie chcę przestawać, przy przerwaniu świtu tworząc miłość
Ref.
Ja nie chcę by słońce świeciło I chcę tworzyć miłość
Właśnie to jest magia w twoich oczach i w moim sercu
Ja nie wiem, czym ja jestem, idąc ja nie mogę przestać kochać ciebie
Ja nie chcę przestawać, przy przerwaniu świtu tworząc miłość
Ref.
Ja nie chcę by słońce świeciło I chcę tworzyć miłość
Właśnie to jest magia w twoich oczach i w moim sercu
Ja nie wiem, czym ja jestem, idąc ja nie mogę przestać kochać ciebie
Ja nie chcę przestawać, przy przerwaniu świtu tworząc miłość
Ja sam bym zmienił nektóre zdania ale nie wiem na jakie słowa.
Break of Dawn/ Przerwanie świtu
Trzymaj moją rękę, poczuj dotyk na twoim ciele trzymaj się mojego
Ty i ja, tworząc miłość przez wszystkie sposoby następnej nocy
Pamiętam ty i ja, chodziliśmy przez park w nocy
Pocałunek i dotknięcie, nic więcej, pozwolić temu dmuchnięciu dotknąć i iść
Kochaj mnie mocniej, nie zostawiaj mnie samego przy domu miłości
Ludzie rozmawiają, ludzie mówią to, co my mamy jest tylko grą
Oh! Ja nigdy Cię nie opuszczę, chodź tu dziewczyno
Tylko dostać tworzoną słodką miłość przy przerwaniu świtu
Ref.
Ja nie chcę by słońce świeciło i chcę tworzyć miłość
Właśnie to jest magia w twoich oczach i w moim sercu
Ja nie wiem, czym ja jestem, idąc ja nie mogę przestać kochać ciebie
Ja nie chcę przestawać, przy przerwaniu świtu tworząc miłość
Trzymaj moją rękę, poczuj pot, tak ty masz mnie nie spokojnego jeszcze
Więc mnie wyżłób, więc mnie uspokój, niech Cię wezmę na rejs
Tam jest wyobraźnia działająca, nigdy nie była tam przed tę
Czy ty śniłaś kiedykolwiek o tych miejscach ty nigdy nie wiedziałaś
Przerwanie świtu, tam nie jest słońce u góry w niebie
Przerwanie świtu, ja to mogę zobaczyć w twoich oczach
Przerwanie świtu, dziewczyno dostałaś to rozumiesz
To jest droga tak ja kocham Cię, daj mi się pokazać ja jestem twoim facetem
Przerwanie świtu
Ref.
Ja nie chcę by słońce świeciło I chcę tworzyć miłość
Właśnie to jest magia w twoich oczach i w moim sercu
Ja nie wiem, czym ja jestem, idąc ja nie mogę przestać kochać ciebie
Ja nie chcę przestawać, przy przerwaniu świtu tworząc miłość
Ref.
Ja nie chcę by słońce świeciło I chcę tworzyć miłość
Właśnie to jest magia w twoich oczach i w moim sercu
Ja nie wiem, czym ja jestem, idąc ja nie mogę przestać kochać ciebie
Ja nie chcę przestawać, przy przerwaniu świtu tworząc miłość
Więc nie czekaj, słońce jest z dala, więc wstawaj i więc chodź
To jest dzień, zaznaczony nowy dzień, więc idź zarówno na zewnątrz i graj
Więc idziemy w dół parku, tworząc miłość względem to jest ciemność
Możesz ruszać, możesz łagodzić, przez przerwanie świtu i ty wiesz, że to jest prawda, oh
Ref.
Ja nie chcę by słońce świeciło I chcę tworzyć miłość
Właśnie to jest magia w twoich oczach i w moim sercu
Ja nie wiem, czym ja jestem, idąc ja nie mogę przestać kochać ciebie
Ja nie chcę przestawać, przy przerwaniu świtu tworząc miłość
Ref.
Ja nie chcę by słońce świeciło I chcę tworzyć miłość
Właśnie to jest magia w twoich oczach i w moim sercu
Ja nie wiem, czym ja jestem, idąc ja nie mogę przestać kochać ciebie
Ja nie chcę przestawać, przy przerwaniu świtu tworząc miłość
Ref.
Ja nie chcę by słońce świeciło I chcę tworzyć miłość
Właśnie to jest magia w twoich oczach i w moim sercu
Ja nie wiem, czym ja jestem, idąc ja nie mogę przestać kochać ciebie
Ja nie chcę przestawać, przy przerwaniu świtu tworząc miłość
Ja sam bym zmienił nektóre zdania ale nie wiem na jakie słowa.
Ostatnio zmieniony sob, 25 cze 2005, 13:31 przez Mike, łącznie zmieniany 1 raz.
"LIES RUN SPRINTS, BUT THE TRUTH RUNS MARATHONS"- Michael Jackson
http://www.youtube.com/user/ktossomeone
http://www.youtube.com/user/ktossomeone
Oto moje propozycje:
Break of Dawn - Poranek
Trzymaj moją rękę, poczuj dotyk na twoim ciele trzymaj się mnie
Pamiętam ty i ja, chodziliśmy przez park nocą
Ja nie chcę przestawać,o poranku tworzyć miłości.
Ja nie wiem, czym ja jestem, idąc ja nie mogę przestać kochać cię
Tylko dostać tworzoną słodką miłość o poranku
Może ktoś coś jeszcze zauważy.
Break of Dawn - Poranek
Trzymaj moją rękę, poczuj dotyk na twoim ciele trzymaj się mnie
Pamiętam ty i ja, chodziliśmy przez park nocą
Ja nie chcę przestawać,o poranku tworzyć miłości.
Ja nie wiem, czym ja jestem, idąc ja nie mogę przestać kochać cię
Tylko dostać tworzoną słodką miłość o poranku
Może ktoś coś jeszcze zauważy.
"Break of dawn" to jedyny utwór na Invincible, którego nie lubię i którego właściwie nigdy nie słucham. No, ale nieważne... No to sobie potłumaczymy co nieco . Mike przetłumaczę to od nowa, w swoiej wersji :) bo w Twoim tłumaczeniu się troszkę pogubiłam.
BREAK OF DAWN - Aż po świt
Hold my hand, feel the touch of your body cling to mine
Chwyć moją dłoń, poczuj dotyk twego ciała zbliżonego do mego
You and me, makin' love all the way through another night
Ty i ja kolejną noc kochamy się na wszystkie sposoby
I remember you and I walking through the park at night
Pamiętam nas chodzących po parku w środku nocy
Kiss and touch, nothing much, let it blow just touch and go
Pocałuj i dotknij, nic więcej, niech to rozkwitnie, dotknij i idź
Love me more, never leave me alone by house of love
Kochaj mnie mocniej, nie zostaw mnie nigdy przy rozkoszy miłości
People talk, people say what we have is just a game
Ludzie gadają, ludzie mówią, że my tylko gramy
Oh, I'll never let you go, come here girl
Och, nigdy nie pozwolę ci odejść, podejdź tu dziewczyno
Just got to make sweet love 'til the break of dawn
Musimy się słodko kochać aż po świt
I don't want the sun to shine I wanna make love
Nie chcę by wzeszło słońce, chcę się kochać
Just this magic in your eyes and in my heart
Czuć magię w twoich oczach i moim sercu
I don't know what I'm gonna do I can't stop lovin' you
Nie wiem co zrobię, nie mogę przestać cię kochać
I won't stop 'til break of dawn makin' love
Nie przestanę cię kochać aż po świt
Hold my hand, feel the sweat, yes you've got me nervous yet
Chwyć moją dłoń, poczuj pot, tak, jeszcze jestem nerwowy
Let me groove, let me soothe, let me take you on a cruise
Pozwól mi się rozkołysać, zrelaksować, pozwól mi zabrać cię na wycieczkę
There's imagination workin', never been there before
Wyobraźnia pracuje, nigdy tu nie byłaś
Have you ever wanted to dream about those places you've never known
Czy kiedykolwiek chciałaś marzyć o miejscach w których nigdy nie byłaś?
Break of dawn, there's no sun up in the sky
Aż po świt, na niebie nie ma słońca [w sensie, że ono jeszcze nie wzeszło]
Break of dawn, I can see it in your eyes
Aż po świt, widzę to w twoich oczach
Break of dawn, girl you got to understand
Aż po świt, dziewczyno musisz to zrozumieć
It's the way that I love you, let me show you I'm your man
W ten sposób cię kocham [w sposób jaki cię kocham?], pozwól mi pokazać, że jestem twoim mężczyzną
Break of dawn
Aż po świt
Ref x 2
I don't want the sun to shine I wanna make love
Just this magic in your eyes and in my heart
I don't know what I'm gonna do I can't stop lovin' you
I won't stop 'til break of dawn makin' love
tekst refrenu jak wyżej
Let's not wait, the sun is out, let's get up and let's get out
Nie czekajmy, słońce zaszło, wstańmy i chodźmy
It's the day, a brand new day, let's both go outside and play
To dla nas dzień, nowy dzień, wyjdźmy na zewnątrz i bawmy się
Let us walk down the park, makin' love 'til it's dark
Spacerujmy po parku, kochajmy się póki jest ciemno
Can you move, can you soothe
Wykonasz krok, zrelaksujesz się
'til the break of dawn and you know it's true, oh
Aż po świt, ty wiesz, że to prawda
Ref x 3
I don't want the sun to shine I wanna make love
Just this magic in your eyes and in my heart
I don't know what I'm gonna do I can't stop lovin' you
I won't stop 'til break of dawn makin' love
tekst refrenu jak wyżej
BREAK OF DAWN - Aż po świt
Hold my hand, feel the touch of your body cling to mine
Chwyć moją dłoń, poczuj dotyk twego ciała zbliżonego do mego
You and me, makin' love all the way through another night
Ty i ja kolejną noc kochamy się na wszystkie sposoby
I remember you and I walking through the park at night
Pamiętam nas chodzących po parku w środku nocy
Kiss and touch, nothing much, let it blow just touch and go
Pocałuj i dotknij, nic więcej, niech to rozkwitnie, dotknij i idź
Love me more, never leave me alone by house of love
Kochaj mnie mocniej, nie zostaw mnie nigdy przy rozkoszy miłości
People talk, people say what we have is just a game
Ludzie gadają, ludzie mówią, że my tylko gramy
Oh, I'll never let you go, come here girl
Och, nigdy nie pozwolę ci odejść, podejdź tu dziewczyno
Just got to make sweet love 'til the break of dawn
Musimy się słodko kochać aż po świt
I don't want the sun to shine I wanna make love
Nie chcę by wzeszło słońce, chcę się kochać
Just this magic in your eyes and in my heart
Czuć magię w twoich oczach i moim sercu
I don't know what I'm gonna do I can't stop lovin' you
Nie wiem co zrobię, nie mogę przestać cię kochać
I won't stop 'til break of dawn makin' love
Nie przestanę cię kochać aż po świt
Hold my hand, feel the sweat, yes you've got me nervous yet
Chwyć moją dłoń, poczuj pot, tak, jeszcze jestem nerwowy
Let me groove, let me soothe, let me take you on a cruise
Pozwól mi się rozkołysać, zrelaksować, pozwól mi zabrać cię na wycieczkę
There's imagination workin', never been there before
Wyobraźnia pracuje, nigdy tu nie byłaś
Have you ever wanted to dream about those places you've never known
Czy kiedykolwiek chciałaś marzyć o miejscach w których nigdy nie byłaś?
Break of dawn, there's no sun up in the sky
Aż po świt, na niebie nie ma słońca [w sensie, że ono jeszcze nie wzeszło]
Break of dawn, I can see it in your eyes
Aż po świt, widzę to w twoich oczach
Break of dawn, girl you got to understand
Aż po świt, dziewczyno musisz to zrozumieć
It's the way that I love you, let me show you I'm your man
W ten sposób cię kocham [w sposób jaki cię kocham?], pozwól mi pokazać, że jestem twoim mężczyzną
Break of dawn
Aż po świt
Ref x 2
I don't want the sun to shine I wanna make love
Just this magic in your eyes and in my heart
I don't know what I'm gonna do I can't stop lovin' you
I won't stop 'til break of dawn makin' love
tekst refrenu jak wyżej
Let's not wait, the sun is out, let's get up and let's get out
Nie czekajmy, słońce zaszło, wstańmy i chodźmy
It's the day, a brand new day, let's both go outside and play
To dla nas dzień, nowy dzień, wyjdźmy na zewnątrz i bawmy się
Let us walk down the park, makin' love 'til it's dark
Spacerujmy po parku, kochajmy się póki jest ciemno
Can you move, can you soothe
Wykonasz krok, zrelaksujesz się
'til the break of dawn and you know it's true, oh
Aż po świt, ty wiesz, że to prawda
Ref x 3
I don't want the sun to shine I wanna make love
Just this magic in your eyes and in my heart
I don't know what I'm gonna do I can't stop lovin' you
I won't stop 'til break of dawn makin' love
tekst refrenu jak wyżej
Ostatnio zmieniony sob, 25 cze 2005, 13:26 przez SUNrise, łącznie zmieniany 1 raz.
- la_licorne
- Posty: 296
- Rejestracja: sob, 12 mar 2005, 14:04
- Skąd: nie powiem :)
starałem się jak najlepiej przetłumaczyć nie odchodząc od tekstu, więc w paru momętach i tak dodawałem słów, ale myślę, że dobrze mi poszło napewno lepiej niż kiedyś jak tłumaczyłem. Tak czy siak, można wstawić tą piosenkę do fankąciku ale z tłumaczenia SUNrise. Chodź myślałem, ze będzie lepiej ale trudno, więc niech Michael wstawi tłumaczenie SUNrise do fankaciku jak może. ja już więcej nic nie mówię, tylko dalej J.Angielsko-Amerykański ćwiczę. :D
p.s. dzięki za tak miłe pryjęcie mojego tłumaczenia, bez krytyki,o wiele lepiej się czuję, choć wiadomo dla kazdego każda piosenka może inazcej mówić. Tak na prawqdę nie wiadomo która wersja jest lepsza, gdyby MJ znał Polski napewno by powiedział:)
p.s.2 Można zamknąc temat.
p.s. dzięki za tak miłe pryjęcie mojego tłumaczenia, bez krytyki,o wiele lepiej się czuję, choć wiadomo dla kazdego każda piosenka może inazcej mówić. Tak na prawqdę nie wiadomo która wersja jest lepsza, gdyby MJ znał Polski napewno by powiedział:)
p.s.2 Można zamknąc temat.
"LIES RUN SPRINTS, BUT THE TRUTH RUNS MARATHONS"- Michael Jackson
http://www.youtube.com/user/ktossomeone
http://www.youtube.com/user/ktossomeone
Mike pisze:dzięki za tak miłe pryjęcie mojego tłumaczenia, bez krytyki,o wiele lepiej się czuję, choć wiadomo dla kazdego każda piosenka może inazcej mówić. Tak na prawqdę nie wiadomo która wersja jest lepsza,
Oczywiście, że tak.
Teraz nie mówię już konkretnie o tej piosence, ale o poezji w ogóle. Żadne tłumaczenie z języka obcego nigdy nie odda w 100% wiernie tego co autor miał na myśli, co chciał nam przekazać. Nie odda w pełni właściwego znaczenia. W każdym jednym tekście (zwłaszcza jeśli chodzi o poezję, a teksty piosenek można do niej zaliczyć). Po pierwsze - poezję autorowi dyktuje natchnienie. W dodatku nie znamy uczuć i myśli innej osoby. Nie zawsze potrafimy więc właściwie odczytać i zrozumieć to o czym autor nam mówi. W poezji zawsze jednak jest możliwość kilku naraz odczytań i to jest fajna sprawa, bo dzięki temu każdy tłumacz ma w pewnym sensie otwartą drogę do własnej interpretacji.
Rozumiem, że takie tłumaczenia i interpretacje nierzadko mogą irytować bo każdy tłumacz ma swoją wizję, z którą czytający nie koniecznie musi się zgodzić. Ale poezja jest otwartą drogą... w dodatku jest ich tak wiele, że każdy może pójśc swoją. I naprawdę bardzo źle jest jeśli ktoś chce nam narzucać swój punkt widzenia i tym samym chce odcinać nas od innych potencjalnych odczytań i indywidualnego odbioru. Interpretacja poezji jest zjawiskiem zdecydowanie subiektywnym! Dlatego należy pozwolić każdemu mieć własne zdanie. Nie można nikomu narzucać naszych własnych uczuć, ale należy umieć przyjąć punkt widzenia innych.
Człowiek inteligentny to taki, który cechuje się SZACUNKIEM dla potrzeb i uczuć innych oraz umiejętnością przyjmowania czyjegoś punktu widzenia. A jeśli nie zgadzamy się z punktem widzenia albo zachowaniem innej osoby, to zawsze możemy jej przecież przedstawić swój system wartości, zachowując przy tym właściwy ton, tak aby ta osoba mogła na spokojnie zastanowić się i przemyśleć to co zostało powiedziane. Jeśli na kogoś nakrzyczysz, powiesz, że jest głupi i nie powinien zabierać się za to czy za tamto, to taka osoba zawsze na krytykę zareaguje obroną! Zabarwioną emocjonalnie krytyką i obstawaniem przy swoim punkcie widzenia okazujesz drugiej osobie brak szacunku, spychasz do pozycji obrony i prowokujesz wściekłość. W takim układzie osoba do której mówisz nawet nie chce słuchać rzeczowej krytyki. A w takim układzie do porozumienia na pewno nigdy nie dojdzie.
Tyle mojego wykładu.
TUTAJ POWINNO BYĆ: nie przestanę się z tobą kochać aż po świt.I won't stop 'til break of dawn makin' love
Nie przestanę cię kochać aż po świt
Jest jeszcze kilka drobnych rzeczy ale one nie są aż tak ważne, zresztą jak już ktoś wcześniej wspomniał, nigdy nie da się dokładnie nic przełożyć z obcego języka.
Michael...
Czemu na nas krzyczysz? :)mjjgirl pisze:TAK Z INNEJ BECZKI , TO JA KOCHAM TĄ PIOSENKĘ!!!!!!!! JEDNA Z MOICH ULUBIONYCH NA INVINCIBLE!!! I wonder why? ha?
"Break of dawn" to dla mnie typowa średnia "Invincible", nigdy nie zrozumiem, co za debil wstawił to na "Number Ones".
[edit] A dlaczego? Bo "Break of dawn" nie było nigdy nawet na singlu wydane, nie mówiąc o pierwszych miejscach notowań list przebojów Po za tym nie jest specjalnie reprezantatywne, jak na popkrólewski styl ;) Ale to moje zdanie... Moje "Number Ones" też byłoby inne niż na tym wydanym, bo ja parę wielkich przebojów Michael jednak niespecjalnie ubóstwiam - zlinczować, skrytykować i wyzwać od zdrajców poproszę ;)
Ostatnio zmieniony ndz, 26 cze 2005, 22:21 przez Pank, łącznie zmieniany 1 raz.
Panku...gdybym ja byla odpowiedzialna za dobór piosenek na # 1's to ja bym była tez tym debilem
Uwielbiam te piosenke Na manifestacji tlumaczylam Maziemu dlaczego, ale ponieważ jestes niepełnoletni to Ci wytłumaczę jak dorośniesz
...a tak poważnie - to wszystko jest kwestia gustu. Ja- mimo, ze wielbie wręcz Michaela pełnego poweru, a jesli chodzi o muzykę innych wykonawców tez raczej gustuje w czyms mniej cukierkowym, to czesto miewam chwile, kiedy takie ballady stają się niezastapione... Czasem odbiór piosenki zalezy od naszego nastroju...
...pzdr
siadeh_przeciw_dyskryminacji_utworów_reumatycz..._ekhm_romantycznych_
Uwielbiam te piosenke Na manifestacji tlumaczylam Maziemu dlaczego, ale ponieważ jestes niepełnoletni to Ci wytłumaczę jak dorośniesz
...a tak poważnie - to wszystko jest kwestia gustu. Ja- mimo, ze wielbie wręcz Michaela pełnego poweru, a jesli chodzi o muzykę innych wykonawców tez raczej gustuje w czyms mniej cukierkowym, to czesto miewam chwile, kiedy takie ballady stają się niezastapione... Czasem odbiór piosenki zalezy od naszego nastroju...
...pzdr
siadeh_przeciw_dyskryminacji_utworów_reumatycz..._ekhm_romantycznych_
"Look at my avatar and tell me once again:
are you sure that I'm wrong?"
* * *
MICHAEL JACKSON 1958-2009
are you sure that I'm wrong?"
* * *
MICHAEL JACKSON 1958-2009
Ja też ją bardzo lubię, po za tym ona ma coś w sobie jak ma się obok swoją 2-gą połowe. dla tego, że mnie się bardzo podoba chciałem ją przetłumaczyć:DSpeechless pisze:Break Of Dawn to jedna z najpiekniejszych piosenek jakie napisał MJ ciągle słucham jej na okragło w samochodzie - jest piękna, cudowna i ten jego wokal...
"LIES RUN SPRINTS, BUT THE TRUTH RUNS MARATHONS"- Michael Jackson
http://www.youtube.com/user/ktossomeone
http://www.youtube.com/user/ktossomeone