Strona 9 z 23
: śr, 19 mar 2008, 20:36
autor: maadziulaa
Nie wiem skąd jest moje tłumaczenie,może i z translatora.Z jakiej strony teraz wiem że badziewnej
: czw, 27 mar 2008, 11:40
autor: Michael.
A ma tu ktos tłumaczenie morphine ? (niekoniecznie dośłowne...xD)
: czw, 27 mar 2008, 19:30
autor: MJwodzuMJ
Michael. pisze:A ma tu ktos tłumaczenie morphine ? (niekoniecznie dośłowne...xD)
Jeśli nikt inny nie ma lub nie zamierza wrzucać, to mogę Ci podać link do całkiem niezłego tłumaczenia, ze strony jednego z użytkowników naszego forum :
http://www.geniusmichaeljackson.com/Dys ... phine.html
: czw, 27 mar 2008, 19:39
autor: homesick
o jaaaaa
Gorące bzyki, skarbie
wybacz ale nie wytrzymam, dawno sie tak nie usmialam
hot buzzz....buzz to takie slangowe okreslenie alkoholu, wszelkich procentow, a tu raczej chodzi o stan upojenia, zamroczenia
(o albo goracy, swiezy towar jeszcze lepiej pasuje)
nie jest to dobre tlumacznie, cala masa bledow stylistycznych i bledow w interpretacji.
w tym tekcie jest sporo dwuznacznosci i potocznych wulgarnych sformulowan, nie da sie tego tak ze slownikiem w reku przetlumaczyc jak ktos wlasnie to zrobil
ja pierdziu...gorace bzyki...jeszce teraz sie smieje :P
Re: Głębsze znaczenie i piękno piosenek Michaela, po przetłu
: ndz, 06 kwie 2008, 11:17
autor: elwira_mj
Mike pisze:Hello
Wiecie, co zauważyłem, teraz jak zacząłem już o wiele lepiej łapać tłumaczenia, że Michaela słowa, które są zawarte w piosenkach jak np.: "Leave Me Alone","Privacy" są dość konkretne, i zacząłem, sie zastanawiać, nad niektórymi MJówkami, które stwierdziły, że "Privacy" jest dziwne, i teraz po tym jak przetłumaczyłem ten tekst, zastanawiam sie, czy te MJówki, wiedzą, co on śpiewa po Ang.? Czy wiedzą jak wielkie jest znaczenie, tej piosenki, a nawet czy są świadomi tego, ze w Np. "Privacy" Michael, mówi o m.in. Księżnie Dianie, i o innych przyjaciołach, swoich. I dla mnie Np. piosenka, która jest przetłumaczona, a wcześniej fajna była z rytmu, i słów, w które czasami sie nie wsłuchuje, jest naprawdę jeszcze bardziej piękniejsza. I tak, chciałem, zapytać was: czy piosenki, które były na MJPT przetłumaczone, czytaliście je dokładnie czuliście te przesłanie? czy tylko tak czytaliście? Bo dla mnie "Who is it","Privacy" i wiele innych, po przetłumaczeniu, są o te nutę bogatsze, bo czasem wiadomo, słucha sie Michaela i śpiewa tekst, ale często nie zastanawiamy sie, o czym on śpiewa, i możemy właśnie dziwne osady dać, że jest Np. "zapychaczem".
" teraz po tym jak przetłumaczyłem ten tekst, zastanawiam sie, czy te MJówki, wiedzą, co on śpiewa po Ang.? Czy wiedzą jak wielkie jest znaczenie, tej piosenki, a nawet czy są świadomi tego, ze w Np. "Privacy" Michael, mówi o m.in. Księżnie Dianie, i o innych przyjaciołach, swoich. I dla mnie Np. piosenka, która jest przetłumaczona, a wcześniej fajna była z rytmu, i słów, w które czasami sie nie wsłuchuje, jest naprawdę jeszcze bardziej piękniejsza."
Dokładnie, zgadzam sie z Tobą w 100%.
Piosenka najbardziej piękna jest wtedy, kiedy nie tylko słuchamy sie w rytm, ale poznamy dokładnie jej treść i zastanowimy się nad tymi słowami.
:)
: ndz, 06 kwie 2008, 16:03
autor: maadziulaa
elwira_mj pisze:Piosenka najbardziej piękna jest wtedy, kiedy nie tylko słuchamy sie w rytm, ale poznamy dokładnie jej treść i zastanowimy się nad tymi słowami.
:)
__
Zgadzam się w 100 procentach ;)Ja miałam tak np.Z "
For All Time" Na początku wydawała mi się ta piosenka taka nie wiem jaka po prostu mi nie przypadła do gustu bo tak mimo uszu przesłuchana.Potem dopiero jak zobaczyłam tekst tej piosenki,to mnie olśniło i się pozbyć nie mogłam że tak powiem
.Miałam tak również z piosenką "
You're so true"Piękny tekst po prostu.Polecam
.Nie rozpisuje się już na ten temat bo trochę OT;) by się zrobiło.
: ndz, 06 kwie 2008, 17:40
autor: elwira_mj
z 'heal the world'.
Wyleczyć świat
Stworzyć lepsze miejsce
Dla ciebie i dla mnie
I całej ludzkiej rasy
Tu są ludzie umierający
Jeśli ty dbasz wystarczająco
O żywych
Stworzysz lepsze miejsce
Dla siebie i dla mnie..
śliczna...
: ndz, 06 kwie 2008, 19:51
autor: Kara1992
Uwielbiam tą piosenkę
: ndz, 06 kwie 2008, 22:59
autor: kochamgo
Czy ktoś ma tłumaczenie She drives me wild ?
: pn, 07 kwie 2008, 18:16
autor: Kasiaaa
W piosence Liberian Girl ciągle powtarza się takie coś:
Naku penda piya-naku taka piya-mpenziwe
Co to znaczy i po jakiemu to jest?
Z góry dziękuję za pomoc.
: pn, 07 kwie 2008, 18:21
autor: Mandey
Język liberyjski się mi wydaję... W tłumaczeniu na english to (I Love You Too, I Want You
Too... My Love) a w wolnym na polish będzie...
Kocham Ciebie także, Pragnę Ciebie także, Moje Kochanie (lub Moja Miłości)...
: pn, 07 kwie 2008, 18:24
autor: Kasiaaa
Ależ dziękuję bardzo.
: pn, 07 kwie 2008, 18:30
autor: homesick
a dokladniej w Suahili dialekcie uzywanym w wielu krajach Afryki.
: pt, 09 maja 2008, 12:43
autor: Mandey
Czy może ktoś zapodać tłumaczenie kawałka...
Why You Wanna Trip On Me?
Może być choćby link. Byłbym wdzięczny
: pt, 09 maja 2008, 14:02
autor: Speed Demon
Właśnie przetłumaczyłem
Dlaczego czepiasz się właśnie mnie?
Mówią, że jestem inny
Nie rozumieją mnie
Ale na swiecie jest dużo większy problem
Z którym nie możemy czekać
Światowych rozmiarów głód
Niewystarczająca ilość jedzenia
Więc po co tracić czas
Czepiając się właśnie mnie
Są też nauczyciele
Którzy nie chcą nikogo uczyć
Dorośli ludzie
Nie umiejący czytać i pisać
Nieznane choroby
Na które nie ma lekarstwa
Pełno lekarzy
Którzy nie są pewni jak leczyć
Więc powiedz
Dlaczego czepiasz się właśnie mnie?
Dlaczego czepiasz się właśnie mnie?
Przestań!
Mamy więcej problemów
Niż byśmy potrzebowali
Wojny gangów
I rozlew krwi na naszych ulicach
Bezdomni ludzie
Bez żadnego pożywienia
Bez ciepłego ubrania na plecach
Bez butów na nogach
Mamy uzależnienie od narotyków
Ogarniające słabe umysły
Mamy tak wiele korupcji
Brutalną policję
Mamy ulicznice
Chodzące w ciemnościach
Powiedz mi
Co takiego robimy
Żeby to powstrzymać
Dlaczego czepiasz się właśnie mnie?
Dlaczego czepiasz się właśnie mnie?
Powiedz, dlaczego właśnie mnie?
Dlaczego właśnie mnie?
Przestań
Tak, przestań
Niech wszyscy się odczepią
Dlaczego czepiasz się właśnie mnie?
Dlaczego czepiasz się właśnie mnie?
Nie nie, nie nie, ani się waż, bracie!
Dlaczego czepiasz się właśnie mnie?
Nie nie, nie nie, ani się waż, bracie!
Dlaczego czepiasz się właśnie mnie?
Nie nie, nie nie, czy nie możesz tego pojąć?
Dlaczego czepiasz się właśnie mnie? Powiedz!
Ani się waż, bracie, powiedz!
Dlaczego czepiasz się właśnie mnie?
Czy nie możesz, nie możesz, nie możesz tego pojąć?
Dlaczego czepiasz się właśnie mnie?
Nie możesz tego pojąć?
Dlaczego czepiasz się właśnie mnie?
Przestań!
Przestań!
Niech wszyscy się odczepią
Odczepcie się
Odczepcie się
Odczepcie się
Mam nadzieję, że się spodoba:)