Strona 2 z 23

Re: What More Can I Give ( próba przetłumaczenia)

: pn, 11 lip 2005, 13:58
autor: Yana
Cóż więcej mogę dać? - Polskie tłumaczenie What More Can I Give

Jak wielu ludzi musi umrzeć, zanim zrozumiemy
Jak wiele dzieci musi płakac,m zanim zrobimy co możemy?
Jeśli przesyłana miłośc jest wszystkim co co możecie dać?
To wszyscy żyjemy.

Jak wiele razy odwaracamy głowę
I udajemy, że nic nie widzimy
Uleczmy naszą zranioną ziemię
Jesteśmy jedną światową rodziną
Przesyłana wasza modlitwa
Jest wszsystkim co czujecie
I pomoże ją uleczyć

Chór:
Czy mam coś co moge dać?
Czy mam coś co moge dać?
Kochac i uczyc ciebie
Trzymac i potrzebowac ciebie
Cóż więcej mogę dać?

Teraz gdy przestaję się bać
I wychodze na przeciw i zawieram pakt
Pokaż im, że ta miłośc jest w naszych sercach
Więc doprowadźmy do ponownego ocalenia
Przesyłana wasza miłośc
Ma moc uzdrawiania
Więc pozwólmy wszystkim dawać

Chór:
Czy mam coś co moge dać?
Czy mam coś co moge dać?
Kochac i uczyc ciebie
Trzymac i potrzebowac ciebie
Cóż więcej mogę dać?

Chór:
Powiedz słówko
A ja założę za ciebie
Zawołaj mnie
Jestem twoim przyjacielem
Dlaczego oni wciąż nas uczą
Takiego cierpienia i okrucieństwa
Powinniśmy stale dawacraz po raz więcej
Raz po raz więcej

Chór (2)

Nie rób tego
Nie odbijaj piłeczki

Czy mam coś co moge dać?
Czy mam coś co moge dać?
Kochac i osłaniac ciebie
Trzymac i potrzebowac ciebie
Cóż więcej mogę dać?

Czy mam coś co moge dać?
Czy mam coś co moge dać?
Kochac i osłaniac ciebie
Trzymac i potrzebowac ciebie
Cóż więcej mogę dać?



Co jeszcze można by tu zmienić ?

Smile (Uśmiechnij Się)

: śr, 20 lip 2005, 22:02
autor: Buszmen
Okazało się, że nie ma jej tłumaczenie, to zrobiłem.

Uśmiechnij się

Uśmiechnij się, pomimo bólu serca
Uśmiechnij się, pomimo tego, że się łamie
Kiedy chmury są na niebie
Poradzisz sobie...
Jeśli uśmiechniesz się wraz ze swoim strachem i smutkiem
Uśmiechnij się, a może jutro
Okazę się, że życie jest coś warte, jeśli tylko...

Rozświetl swą twarz radością
Schowaj każdy ślad smutku
Mimo, że łzy mogą być tak blisko
Teraz jest czas, musisz próbować
Uśmiechnij się, po co płakać
Okazę się, że życie jest coś warte,
Jeśli tylko...

Uśmiechnij się, pomimo bólu serca
Uśmiechnij się, pomimo tego, że się łamie
Kiedy chmury są na niebie
Poradzisz sobie...
Jeśli uśmiechniesz się poprzez strach i smutek
Uśmiechnij się, a może jutro
Okazę się, że życie jest coś warte
Jeśli tylko się Uśmiechniesz...
Teraz jest czas, musisz próbować
Uśmiechnij się, po co płakać
Okazę się, że życie jest coś warte,
Jeśli tylko...

------------------------
Oryginał:

Smile, though your heart is aching
Smile, even though it's breaking
When there are clouds in the sky
You'll get by...
If you smile With your fear and sorrow
Smile and maybe tomorrow
You'll find that life is still worthwhile if you'll just...

Light up your face with gladness
Hide every trace of sadness
Although a tear may be ever so near
That's the time you must keep on trying
Smile, what's the use of crying
You'll find that life is still worthwhile
If you'll just...

Smile, though your heart is aching
Smile, even though it's breaking
When there are clouds in the sky
You'll get by...
If you smile
Through your fear and sorrow
Smile and maybe tomorrow
You'll find that life is still worthwhile
If you'll just Smile...
That's the time you must keep on trying
Smile, what's the use of crying
You'll find that life is still worthwhile
If you'll just Smile

Moje tłumaczenie "Heartbreak Hotel"

: ndz, 24 lip 2005, 16:19
autor: Fanka MJ
Pierwszy raz spróbowałam przetłumaczyć jakąś piosenke ;-) Nie wiem czy dobrze ale w koncu próba nie strzelba ;-) Jak będziecie miec własne propozycje, to z chęcią się z nimi zapoznam.

"Heartbreak Hotel"
Żyć w grzechu
Dziesięć lat temu tego dnia
Moje serce tęskniło
Obiecałem, że przenigdy nie powrócę
Tam, gdzie moja ukochana złamała mi serce
i zostawiła mnie tęskniącego
Gdy szlismy do pokoju
Były tam gapiące się twarze
Patrzące z nienawiścią, przeszywające mnie wzrokiem
Ktoś powiedział witaj w swojej zgubie
Wtedy uśmiechneli się z oczami
Które wygladały jakby mnie znały
To mnie przeraża

Wyszliśmy po schodach
Ciagle ukrywając przygnebienie
Były tam dwie dziewczyny
(Siedzące w moim pokoju)
Podeszła do mnie
Powiedziała to jest to miejsce
Powiedziałeś spotkamy się tu dokładnie w południe

To jest Hotel Złamanych Serc
Witaj w Hotelu Złamanych Serc
Więc to jest Hotel Złamanych Serc
To miejsce to Hotel Złamanych Serc

Nadzieja umarła
Ona myślała że oszukiwałem dla innej kochanki
Odwróciłem się zeby zobaczyć ze jestem tajny
Teraz nie moge zapewnić tej dziewczyny ze nie ma innej
Czyjeś zło próbuje zranić moją duszę
Próbuje kazdego uśmiechu,myśli
Aby mnie omamić i zranić
Wtedy mezczyzna z sąsiedztwa powiedział
Że jest tu w rozdarciu przez 15 lat
To mnie przeraza.
Przyszliśmy do tego miejsca
Gdzie zamieszkał podstęp
Odnalazł tą nikczemną kobiete
(Prowadzącą ten dziwny hotel)
Była tam Sefra i Sue
Kazda dziewczyna którą znałem
I moja ukochana powiedziała ze miłosc jest na wskroś

To jest Hotel Złamanych Serc
Witamy w Hotelu Złamanych Serc
Tak zły
(Hotel Złamanych Serc)
To jest Hotel Złamanych Serc
Dziesieć lat temu do dzisiaj
(Hotel Złamanych Serc)
Raniący mój umysł
(Hotel Złamanych Serc)
Złamałeś serce mojej ukochanej
(Hotel Złamanych Serc)
To jest Hotel Złamanych Serc
(Hotel Złamanych Serc)
Witamy na przedstawieniu

No cóz, proszę o obiektywne rozpatrzenie mojego tłumaczenia ;-) . Pare zdań, wyrazeń nie zrozumiałam,wiec przetłumaczyłam tak jak podpowiadała mi intuicja;) Jesli to tłumaczenie jest wystarczająco dobre,to moze umieszczone zostanie na stronce w dziale z tłumaczeniami? ;)

: ndz, 24 lip 2005, 20:47
autor: Fanka MJ
Oryginał ;-)

Live in sin
Ten years ago on this day
My heart was yearning
I promise I would never ever be returning
Where my baby broke my heart and left me yearning
As we walked to the room
There were faces starring
Glaring, tearing through me
Someone said welcome to your doom
Then they smiled with eyes
That looked as if they knew me
This is scarring me

We walked up the stairs
Still concealing gloom
There were two girls
(Sitting in my room)
She walked up to my face
Said this is the place
You said meet you right here at noon

This is Heartbreak Hotel
Welcome to Heartbreak Hotel
So this is Heartbreak Hotel
This place is Heartbreak Hotel

Hope is dead
She thought that I had cheated for another lover
I turn my back to see that I'm undercover
Now I can't convince this girl there ain't no other
Someone's evil to hurt my soul
Every smile's a trial thought
In beguile to hurt me
This is scaring me
Then the man next door had told
He's been here in tears for fifteen years
This is scaring me

We came to this place
Where the vicious dwelt
Found that wicked women
(Run this strange hotel)
There was Sefra and Sue
Every girl that I knew
And my baby said love is through

This is Heartbreak Hotel
Welcome to Heartbreak Hotel
So evil
(Heartbreak Hotel)
This place is Heartbreak Hotel
Someone's stabbin' my heart
(Heartbreak Hotel)
This is Heartbreak Hotel
(Heartbreak Hotel)
Ten years ago today
(Heartbreak Hotel)
This is Heartbreak Hotel
(Heartbreak Hotel)

Someone's stabbin' my heart
(Heartbreak Hotel)
This is heartbreal hotel
(Heartbreak Hotel)
Ten years ago today
(Heartbreak Hotel)
Hurting my mind
(Heartbreak Hotel)
You break my baby's heart
(Heartbreak Hotel)
This is Heartbreak Hotel
(Heartbreak Hotel)
Just welcome to the scene
P.S Dzięki za poprawkę ;-) Racja:)

: ndz, 24 lip 2005, 21:54
autor: smooth-jam
She walked up to my face <----- znaczy tyle "co podeszla do mnie"

Hope is dead <------ Nadzieja umarla

Someone's evil to hurt my soul <-------- czyjes zło probuje zranic moja dusze

Popraw to i reszta jest ok

japrosic japrosic ;-)

: pn, 25 lip 2005, 12:39
autor: MMarjory
Buszmenku, a nie pokusisz się na tłumaczenie śpiewające? nenene
kocham tę piosenkę :love:

YOU DID A REAL GOOD JOB ;-)

: pn, 25 lip 2005, 13:14
autor: MJowitek
Nom. To ja też wyrażę swoją opinię :]
Opinia pozytywna:]

Tylko zawsze początek sobie w myślach tłumaczyłam nie tak:
Uśmiechnij się, pomimo bólu serca
Uśmiechnij się, pomimo tego, że się łamie

ale tak:
Uśmiechnij się, chociaż serce boli,
uśmiechnij się, nawet gdy się łamie.

To "pomimo tego" jest dla mnie zbyt oficjalne.
Dla mnie ta piosenka jest śpiewana do dziecka...

To na tyle moich mądrosci...
MJowitek :party:

: pn, 25 lip 2005, 14:58
autor: Buszmen
MMarjory pisze:Buszmenku, a nie pokusisz się na tłumaczenie śpiewające? nenene
kocham tę piosenkę :love:

YOU DID A REAL GOOD JOB ;-)
Wszystko piknie, ale już sam tytuł przyprawia o ból głowy.
Jak przetłumaczyć SMILE na jednosylobowy wyraz polski?

Smooth Criminal

: pn, 27 mar 2006, 18:36
autor: Archi
Na koncertach Smoth jest bogatszy o jakiś monolog.


To chyba jakoś tak
My footsteps broke the scilence
albo jakoś tak

czy ma ktos cały ten tekst i może go tu wrzucić?

: wt, 11 kwie 2006, 14:57
autor: Maro
Childhood

Kod: Zaznacz cały

Czy widzieliście moje dzieciństwo?
Szukam świata z którego przybywam
Bo rozejrzałem się
W biurze rzeczy znalezionych mojego serca
Nikt mnie nie rozumie
Uważa się, że to w wyniku jakichś dziwnych napięć...
Tak się głupio zachowuję, zupełnie jak dziecko
Ale wybaczcie mi...

Ludzie mówią, że jest ze mną coś nie tak
Bo kocham tak elementarne sprawy
To moje przeznaczenie
Szukać czegoś co wyrówna
Dzieciństwo, którego nie znałem...

Czy widzieliście moje dzieciństwo?
Szukam tych cudów w mej młodości
Takich jak piraci i sny o przygodach
O podbojach i królach na tronach

Zanim mnie osądzicie
Spróbujcie naprawdę mnie pokochać
Spójrzcie w wasze serca a potem spytajcie
Czy widzieliście moje dzieciństwo?

Czy widzieliście moje dzieciństwo?
Szukam tych cudów w mej młodości
Takich jak opowiadanie fantastycznych historii
I sny które odważyłem się śnić
Patrzcie jak latam

Zanim mnie osądzicie
Spróbujcie naprawdę mnie pokochać
Bolesną młodość
Którą miałem...
Proszę a YRMW i SIM poszukam

: pt, 28 kwie 2006, 15:31
autor: Maro

Kod: Zaznacz cały

Remember The Time-Czy pamiętasz ten czas

Czy jeszcze pamiętasz,jak się pokochalismy?
Bylismy w tedy tacy mlodzi i niewinni
Czy pamiętasz jeszcze,jak sie to wszystko zaczęło?
Wydawało się nam to proste jak niebo
Dlaczego się więc skończyło?

Czy jeszcze pamiętasz,jak wtedy jesuenią
Spędzaliśmy ze Sobą cały Dzień?
Czy jeszcze pamiętasz,
Jak trzymalismy się za ręce
I patrzylismy głęboko w oczy?

Czy jeszcze pamięatasz,
jak się pokochaliśmy?
Czy jeszcze pamiętasz,
Jak sie pierwszy raz spotkaliśmy?
Czy jeszcze pamiętasz
Jak sie pokochaliśmy?
Czy jeszcze pamiętasz?

Czy jeszcze pamiętasz jak ze sobą rozmawialiśmy?
(już wiesZ)
Wisieliśmy na telefoni
Przez całą noc,aż do świtu
Czy jeszcze pamiętasz
Wszystkie te rzeczy,które mówiliśmy,jak
Kocham cię bardzo,
Nigdy Cię nie zapomnę?
Czy jeszcze pamiętasz
jak tamtej wiosny
KAżdego ranka śpiewały ptaki?
Wszystkie te szczególne dni?
One żyją nadal
Głęboko w mej pamięci

Te słodkie wspomnienia
Pozostaja dla mne tym co najpiękniejsze
Dziewczyno,niezależ od tego
Co zostało powiedzianie
nigdy nie zapomnę
Przepisałem Go kiedyś z Sekrety Raju Utraconego

: pt, 28 kwie 2006, 22:48
autor: Maro
Jeśli temat nawiązuje do przetłumaczonych piosenek Króla Popu to Ja zarzuce troche Od Siebie:

Kod: Zaznacz cały

It Is Scary-Czy To Cię Przeraża

Jakiś duch jest w holu na dole
A inny pod łóżkiem
Teraz przechodzi przez ściany
I wspina się po schodach
Jakiś duch kryje się w ciemnościach
Usłysz bicie jego serca
Czy czujesz to w powietrzu?
One ukrywają się wszędzie

Będę dokładnie tym
Co pragniesz zobaczyć
Czy to ty jesteś tym, kto mnie gnębi
Ponieważ pragniesz
Żebym był obcym w nocy
Czy ja ciebie bawię?
Czy tylko wprawiam w zakłopotanie?
Czy jestem bestią z twojej wyobraźni?

A jeśli pragniesz zobaczyć
Ekscentryczne szaleństwa
Będę groteską dla twoich oczu
Niech tak się stanie
Czy to cię przeraża, kochanie?
Czy przerażam cię chłopcze?
Czy to jest dla ciebie przerażające, maleństwo?
Czy to cię przeraża?
Wiesz, że to ty jesteś obcym
Czy to cię przeraża, kochanie?

Słychać skrzypienie podłogi
Słychać kroki za drzwiami
Tam kołysze się krzesło
Ale nikt na nim nie siedzi
Dookoła rozchodzi się przerażający zapach
Ale nikogo tu nie ma
Poza uchyloną trumną
Gdzie czuwa zagubiona dusza

Będę dokładnie tym, co pragniecie zobaczyć
Więc czyż nie przyszliście do mnie
Zobaczyć swoje fantazje
Odegrane przed waszymi oczami
Trupie sztuczki
I duchy tańczące w nocy

Ale jeśli przyszliście zobaczyć
Prawdę i czystość
Jest ona wewnątrz samotnego serca
Więc niech rozpocznie się przedstawienie
Czy to cię przeraża, kochanie?
Czy ja cię przerażam, chłopcze?
Czy przerażam cię, maleństwo?
Czy przerażam cię chłopcze?
Odpowiedz mi
Powiedz mi czy dla ciebie to jest szaleństwo,
kochanie
Czy cię przerażam
Ty wiesz, że obcy kryje się w tobie
Czy ja cię przerażam?

Maskarada serca
Czy serce cierpiącej istoty
Nie jest właśnie tym co ty dziewczyno widzisz we mnie
Bo serce odkrywa dowód
Jak lustro pokazuje prawdę
Widzisz, że to ty jesteś złem
Chcesz o tym rozmawiać
Więc powiedz mi
Czyż nie chcesz o tym rozmawiać
Ja o tym nie chcę mówić
Co cię przeraża, kochanie
Czy tego się boisz

Jestem zmęczony prześladowaniem
Wiesz, że ty mnie też przerażasz
Myślę, że to w tobie tkwi zło
Czy to cię przeraża?

Kod: Zaznacz cały

Unbreakable-Niełamliwy

Teraz zastanawiam się dlaczego myślisz
Że możesz przyjść do mnie z niczym
Wygląda na to, że wiedziałbyś od zaraz
Kiedy i jak miałem słabsze dni
I wszystko przez co przeszedłem,
Ciągle jestem tutaj

Nie popełniaj nigdy błędu
Kochanie ja z tego korzystam
I nie ma sposobu,
Żebyś się kiedykolwiek dostał do mnie
No dalej, czy nie widzisz,
Że nigdy przenigdy nie zranisz mnie
Ponieważ nie pozwolę na to,
Widzisz jestem za duży dla Ciebie kochanie

Nie możesz w to uwierzyć,
Nie możesz tego sobie wyobrazić
I nie możesz dotknąć mnie,
Ponieważ jestem nietykalny
I wiem, że nienawidzisz tego,
I nie możesz tego znieść
Nigdy mnie nie złamiesz,
Ponieważ jestem niezniszczalny

Teraz nie możesz mnie powstrzymać nawet
Mimo, że myślisz
Że jeśli mnie zablokujesz, to Ci się uda
I gdy grzebiesz mnie
Pod spodem całego swojego bólu
Jestem wytrwały i śmieję się,
Gdy wydostaję się na powierzchnię

Nie popełniaj nigdy błędu
Kochanie ja z tego korzystam
I nie ma sposobu,
Żebyś się kiedykolwiek dostał do mnie
No dalej, czy nie widzisz,
Że nigdy przenigdy nie zranisz mnie
Ponieważ nie pozwolę na to,
Widzisz jestem za duży dla Ciebie kochanie

Nie możesz w to uwierzyć,
Nie możesz tego sobie wyobrazić
I nie możesz dotknąć mnie,
Ponieważ jestem nietykalny
I wiem, że nienawidzisz tego,
I nie możesz tego znieść
Nigdy mnie nie złamiesz,
Ponieważ jestem niezniszczalny

Nie możesz w to uwierzyć,
Nie możesz tego sobie wyobrazić
I nie możesz dotknąć mnie,
Ponieważ jestem nietykalny
I wiem, że nienawidzisz tego,
I nie możesz tego znieść
Nigdy mnie nie złamiesz,
Ponieważ jestem niezniszczalny

Możesz próbować mnie zatrzymać,
Ale to nie pomoże
Nie ma znaczenia co zrobisz, ciągle będę tutaj
Przez wszystkie Twoje kłamstwa i głupie gry
Jestem ciągle taki sam, jestem niezniszczalny

[RAP]

Nie możesz w to uwierzyć,
Nie możesz tego sobie wyobrazić
I nie możesz dotknąć mnie,
Ponieważ jestem nietykalny
I wiem, że nienawidzisz tego,
I nie możesz tego znieść
Nigdy mnie nie złamiesz,
Ponieważ jestem niezniszczalny

Nie możesz w to uwierzyć,
Nie możesz tego sobie wyobrazić
I nie możesz dotknąć mnie,
Ponieważ jestem nietykalny
I wiem, że nienawidzisz tego,
I nie możesz tego znieść
Nigdy mnie nie złamiesz,
Ponieważ jestem niezniszczalny

Nie możesz w to uwierzyć,
Nie możesz tego sobie wyobrazić
I nie możesz dotknąć mnie,
Ponieważ jestem nietykalny
I wiem, że nienawidzisz tego,
I nie możesz tego znieść
Nigdy mnie nie złamiesz,
Ponieważ jestem niezniszczalny

Kod: Zaznacz cały

Don't walk away-Nie odchodź

Nie odchodź
Zrozum ja poprostu nie potrafię znaleź odpowiednich słów do powiedzenia
Próbowałem,ale cały mój ból staną na przeszkodzie
Powiedz mi co muszę zrobić żebyś została
Czy mam upaść na kolana i się modlić


ref1
I jak mam przestać cię tracić
Jak mam zacząć mówić
Kiedy nie ma już nic innego wyjścia tylko odejść

Zamykam oczy
Żeby spróbować zobaczyć twój uśmiech jeszcze raz
Ale to było tak dawno jedyne co teraz robię to płaczę
Czy nie możemy znaleźć miłości żeby to odeszło
Ponieważ ból jest silniejszy każdego dnia


ref.2
Jak mogę zacząć jeszcze raz
Jak mam zrozumieć
Kiedy nie ma już innego wyjścia tylko odejść

Widzisz teraz dlaczego
Wszystkie moje marzenia były zepsute
Nie wiem dokąd zmierzamy
Wszystko co powiemy i zrobimy teraz
Nie puszczaj nie chcę odchodzić
Wiem dlaczego
Wszystkie moje marzenia były zepsute
Nie wiem dokąd zmierzamy
Wszystko zaczyna nas uwalniać
Czy nie widzisz nie chcę odchodzić

Jeśli odejdziesz nie zpomnę cię dziewczyno
Czy nie widzisz,że zawsze będziesz
Nawet kiedy będę musiał cię puścić
Nie można już nic zrobić
Nie odchodź

Kod: Zaznacz cały

Earth song-Piosenka Ziemi

Co z wschodem słońca
Co z deszczem
Co z tymi wszystkimi rzeczami
O których mówiłeś że zyskamy ?
Co z tymi niszczonymi obszarami
Czy jest jakis czas
Co z tymi wszystkimi rzeczami
o których mówiłeś ze są twoje i moje
Czy kiedykolwiek próbowałeś zapisać
Całą krew którą wcześniej przelaliśmy
Czy kiedykolwiek próbowałeś zapisać
płaczącą ziemie opłakującą brzeg morza


Aaaaaaaaaah Uuuuuuuuuuuh
Aaaaaaaaaah Uuuuuuuuuuuh


Co my zrobilismy światu
Spójrz co zrobiliśmy
Co z pokojem
Który obiecałeś swojemu jedynemu synowi
Co z kwitnacymi obszarami
Czy jest czas
Co ze wszystkimi marzeniami
O których mówiłeś ze są twoje i moje
Czy kiedykolwiek próbowałeś zapisać
Wszystkie dzieci zmarłe od wojny
Czy kiedykowliek probowałeś zapisać
płaczącą ziemie opłakującą brzeg morza


Aaaaaaaaaaah Uuuuuuuuuuuh
Aaaaaaaaaaah Uuuuuuuuuuuh
Zazwyczaj marzyłem
Zazwyczaj spoglądałem w oddali na gwiazdy
Teraz nie wiem gdzie jesteśmy
Chociaz wiem ze zaszlismy daleko


Aaaaaaaaaaah Uuuuuuuuuuuuh
Aaaaaaaaaaah Uuuuuuuuuuuuh
Aaaaaaaaaaah Uuuuuuuuuuuuh
Aaaaaaaaaaah Uuuuuuuuuuuuh


Hej, co z wczoraj
(co z nami)
Co zmorzami
(co z nami)
Niebo spada w dół
(co z nami)
Nie moge nawet oddychać
(co z nami)
Co z krwawiacą ziemią
(co z nami)
Nie potrafimy czuć że to rany
(co z nami)
co z wartością natury
(co z nami)
Czy to nasze łono planety
(co z nami)
co ze zwierzetami
(co z nami)
Zamieliśmy królestwo w popiół
(co z nami)
Co ze słoniami
(co z nami)
Czy straciliśmy ich zaufanie
(co z nami)
co z płaczącymi waleniami
(co z nami)
Niszczymy morza
(co z nami)
co ze śladami lasów
(co z nami)
Spalają mimo naszych próśb
(co z nami)
Co z całymi gruntami
(co z nami)
co z ludzką wspolnością
(co z nami)
Nie możemy osadzić go wolno
(co z nami)
co z umierajacymi dziećmi
(co z nami)
Nie słyszysz ich płaczu
(co z nami)
Gdzie popełniliśmy błąd
(co z nami)
ktoś powiedział mi dlaczego
(co z nami)
Co z niemowlętami
(co z nami)
Co z dniami
(co z nami)
Co z cała ich zabawą
(co z nami)
Co z ludźmi
(co z nami)
Co z płaczącymi ludźmi
(co z nami)
Co z Abrahamem
(co z nami)
co z ponowną śmiercią
(ooo, ooo)
Czy daliśmy piekło


Aaaaaaaaaaaaah Uuuuuuuuuuuh
Aaaaaaaaaaaaah Uuuuuuuuuuuh 

Kod: Zaznacz cały

Billie Jean

Ona była więcej niż piękną królową z filmowej sceny.
Powiedziałem, nie mam nic przeciwko ale co masz na myśli, że będę jedynym, który zatańczy na parkiecie dookoła?
Powiedziała, że będę jedynym, który zatańczy na parkiecie dookoła.
Powiedziała mi, że nazywa się Billie Jean, z powodu sceny.
Wtedy każdy obejrzał się, marząc, by być jedynym, który zatańczy na parkiecie dookoła.
Ludzie zawsze mówili mi, uważaj co robisz. I nie wkradaj się w serca młodych dziewczyn.
A matka zawsze mówiła mi, uważaj kogo kochasz. I uważaj co robisz, ponieważ kłamstwa stają się prawdą.

Ref. Billie Jean nie jest moją kochanką.
Jest tylko dziewczyną, która twierdzi, że jestem jedyny, ale ten dzieciak nie jest moim synem.
Ona mówi, że jestem jedynym, ale ten dzieciak nie jest moim synem.


Przez czterdzieści dni i czterdzieści nocy prawo było po jej stronie.
Ale kto może znieść, kiedy ona potrzebuje intryg i planów.
Ponieważ my tańczymy na parkiecie dookoła.
Więc postępuj zgodnie z moją rada i pamiętaj zawsze pomyśl dwa razy.
Powiedziała, moje kochanie, tańczymy do trzeciej, i spojrzała na mnie, wtedy pokazała zdjęcie.Moje dziecko płakało. Jego oczy były takie jak moje.
Zatańczymy na parkiecie dookoła?

Ludzie zawsze mówili mi, uważaj co robisz. Nie wkradaj się w serca młodych dziewczyn.
Ale ty przyszłaś i stanęłaś obok mnie, tylko zapach słodkich perfum.
To stało sie zbyt szybko.
Ona zawołała mnie do swojego pokoju. 
cdn...

: ndz, 07 maja 2006, 9:50
autor: Terminator
Ma Ktoś tłumaczenie Dangerous i Man In The Mirror?
Z góry dzięki japrosic

: ndz, 07 maja 2006, 10:52
autor: Maro
Terminator pisze:Ma Ktoś tłumaczenie Dangerous i Man In The Mirror?
Z góry dzięki japrosic
Masz Dangerous Zeskanowałem z takiej ksiązeczki Fanoiwskiej
Man In The Mirror Niemam.

http://img351.imageshack.us/img351/2676/hy7yz.jpg

: ndz, 18 cze 2006, 12:28
autor: kaem
Pamiętam, jak na w latach 80 i na początku 90-tych były takie książeczki z tłumaczeniami piosenek, kiedy to jeszcze Polska była jak Dziki Zachód, jeżeli chodzi o przestrzeganie praw autorskich. Do dziś pamiętam, jak tytuł Jam przetłumaczono na Baw się dobrze :-) .
Tak mi się przypomniało.
W sieci jest trochę tłumaczeń. Zerknąłem na moment i znalazłem np. to. Pewnie coś jeszcze w sieci jest, ale nie wiem, jakiej jakości są te przekłady. Zachęcam też do własnej pracy. Nie ma to, jak uczyć się angielskiego przy pomocy swojego idola.