Strona 17 z 23
: pt, 10 lip 2009, 21:32
autor: merc
dzieki ;)
: sob, 11 lip 2009, 11:29
autor: eda5555
Szukam tłumaczenia do piosenki ,, Off the wall ''.
Próbuję sama przetłumaczyć ale wychodzi mi zlepek niepasujących do siebie słów a w internecie nie mogę znaleźć :(
: pn, 13 lip 2009, 17:44
autor: Karolajn
proszę tłumaczenie: ,, Off the wall ''
Jeśli dźwigasz świat na swoich ramionach
Czas się wyprostować i rozluźnić
Jeśli już nie możesz tego wytrzymać
To, znaczy, że nie masz już, czego szukać w tej części miasta
Bo my jesteśmy wesołymi ludźmi, którzy bawią się w noc i dzień
Szalone życie to nasz sposób
A więc dziś na bok myśli o pracy i po prostu baw się dobrze
Rozerwij się.
Niech ogarnie cię szaleństwo muzyki
Życie wcale nie jest takie złe
Jeśli nie zamykasz się w czterech ścianach
Życie wcale nie jest takie złe (Żyj poza murem)
Żyj poza murem (Żyj poza murem)
Możesz wykrzyczeć wszystko, na co masz ochotę
Bo nie ma nic złego, w tym ze wszyscy hałasują
Jeśli podejmiesz szanse i zrobisz to
Nikt nie będzie próbował cię uspokoić
Bo jesteśmy wesołymi ludźmi, którzy bawią się w nic i dzień
Szalone życie to nasz sposób
A więc dziś w nocy musisz�
A więc dziś na bok myśli o pracy i po prostu baw się dobrze
Rozerwij się. Niech ogarnie cię szaleństwo muzyki
Życie wcale nie jest takie złe
Jeśli nie zamykasz się w czterech ścianach
Życie wcale nie jest takie złe (Żyj poza murem)
Żyj poza murem (Żyj poza murem)
Rób to, na co masz ochotę
Nie ma żadnych, reguł, wszystko zależy od ciebie
(Nie ma żadnych, reguł, wszystko zależy od ciebie)
Czas zacząć żyć naprawdę i bawić się przez całą noc
Musisz zwalczyć swoje zahamowania
Musisz się wewnętrznie rozluźnić
Pokaz, na co cię stać
Lepiej zrób to teraz, zanim będziesz zbyt stary
Bo jesteśmy wesołymi ludźmi, którzy bawią się w nic i dzień
Szalone życie to nasz sposób
A więc dziś w nocy musisz�
A więc dziś na bok myśli o pracy i po prostu baw się dobrze
Rozerwij się. Niech ogarnie cię szaleństwo muzyki
Życie wcale nie jest takie złe
Jeśli nie zamykasz się w czterech ścianach
Życie wcale nie jest takie złe (Żyj poza murem)
Żyj poza murem (Żyj poza murem)
A więc dziś na bok myśli o pracy i po prostu baw się dobrze
Rozerwij się.
Niech ogarnie cię szaleństwo muzyki
Życie wcale nie jest takie złe
Jeśli nie zamykasz się w czterech ścianach
(Powtórzyć do wyciszenia)
: pn, 13 lip 2009, 20:09
autor: eda5555
Karolajn - wielkie dzięki
: pn, 13 lip 2009, 20:15
autor: Karolajn
nie ma sprawy
: pn, 13 lip 2009, 21:03
autor: iza89
Szukam tłumaczenia piosenki "Who's loving you"
Czy ktoś pomoże?
tłumaczenie Man in the mirror
: śr, 22 lip 2009, 12:59
autor: sienka
A Tłumaczenie Man in the Mirror macie? Potrzebne mi okrutnie :) spać nie mogę :)
Sorki, że tu pytam, ale nowa jestemm i nie wiem gdzie
: śr, 22 lip 2009, 13:00
autor: Karolajn
proszę bardzo:
Zamierzam dokonać zmian, raz na zawsze w swoim życiu
Będzie naprawdę dobrze, to będzie miało znaczenie
Zrobię to właściwie
Gdy stawiam kołnierz ulubionego zimowego płaszcza
Ten wiatr owiewa mi umysł
Widzę dzieciaki na ulicy, którym brakuje jedzenia
Kim jestem, by być ślepym
Udając, że nie widzę ich potrzeb
Letnie ignorancja, złamana szyjka od butelki
I dusza jednego człowieka
Razem idą z wiatrem, wiesz
Bo nie mają dokąd pójść
Dlatego chcę, byś wiedział
Zaczynam od człowieka w lustrze
Proszę go, by zmienił swoje poczynania
I żadne inne przesłanie nie mogło być jaśniejsze
Jeśli chcesz uczynić świat lepszym miejscem
(Jeśli chcesz uczynić świat lepszym miejscem)
Spójrz na siebie i wtedy dokonaj zmiany
(Spójrz na siebie i wtedy dokonaj zmiany)
(Na na na, na na na, na na, na nah)
Jestem ofiarą samolubnej miłości
Pora, bym zdał sobie sprawę
Że są tacy, którzy nie mają domu, są bez grosza przy duszy
Czy to mogłem być naprawdę ja, udający, że nie są sami?
Głęboko zraniona wierzba, czyjeś złamane serce
I rozmyte marzenie
(Rozmyte marzenie)
Podążają za wzorem na wietrze, widzisz
Bo nie mają miejsca dla siebie
Dlatego zaczynam od siebie
(Zaczynam od siebie!)
Zaczynam od człowieka w lustrze
(Ooch!)
Proszę go, by zmienił swoje poczynania
(Ooch!)
I żadne inne przesłanie nie mogło być jaśniejsze
Jeśli chcesz uczynić świat lepszym miejscem
(Jeśli chcesz uczynić świat lepszym miejscem)
Spójrz na siebie i wtedy dokonaj zmiany
(Spójrz na siebie i wtedy dokonaj zmiany)
Zaczynam od człowieka w lustrze
(Ooch!)
Proszę go, by zmienił swoje poczynania
(Zmienił swoje poczynania - ooch!)
I żadne inne przesłanie nie mogło być jaśniejsze
Jeśli chcesz uczynić świat lepszym miejscem
(Jeśli chcesz uczynić świat lepszym miejscem)
Spójrz na siebie i wtedy dokonaj tej...
(Spójrz na siebie i wtedy dokonaj tej...)
Zmiany!
Zaczynam od człowieka w lustrze
(Człowieka w lustrze - Och yeah!)
Proszę go, by zmienił swoje poczynania
(Lepsza zmiana!)
Żadne inne przesłanie nie mogło być jaśniejsze
(Jeśli chcesz uczynić świat lepszym miejscem)
(Spójrz na siebie i wtedy dokonaj zmiany)
(Musisz właściwie to pojąć, póki jeszcze masz czas)
(Bo gdy zamkniesz swoje serce)
Nie możesz zamknąć swego... swego umysłu!
(Wtedy zamkniesz swój... umysł!)
Ten człowiek, ten człowiek, ten człowiek, ten człowiek
Od tego człowieka w lustrze
(Człowiek w lustrze, och yeah!)
Ten człowiek, ten człowiek, ten człowiek
Proszę go, by zmienił swoje poczynania
(Lepsza zmiana!)
Wiesz... ten człowiek
Żadne inne przesłanie nie mogło być jaśniejsze
Jeśli chcesz uczynić świat lepszym miejscem
(Jeśli chcesz uczynić świat lepszym miejscem)
Spójrz na siebie i wtedy dokonaj zmiany
(Spójrz na siebie i dokonaj zmiany)
Hoo! Hoo! Hoo! Hoo! Hoo!
Na na na, na na na, na na, na nah
(Och yeah!)
Teraz będzie naprawdę dobrze!
Yeah yeah! Yeah yeah!
Yeah yeah!
Na na na, na na na, na na, na nah
(Ooooch . . .)
Och no, no no . . .
Mam zamiar dokonać zmieny, będzie naprawdę dobrze!
Dalej!
(Zmiana...)
Tylko podnieś się
Wiesz
Musisz to zatrzymać
Sam!
(Yeah! - Dokonaj tej zmiany!)
Muszę dokonać tej zmiany, dzisiaj!
Hoo!
(Człowiek w lustrze)
Musisz
Nie możesz sobie pozwolić... bracie
Hoo!
(Yeah! - Dokonaj tej zmiany!)
Wiesz - Muszę dostać tego człowieka, tego człowieka...
(Człowiek w lustrze)
Musisz
Musisz się ruszyć! Dalej! Dalej!
Musisz?
Wstań! Wstań!
Wstań!
(Yeah - Dokonaj tej zmiany)
Wstań i podnieś się, teraz!
(Człowiek w lustrze)
Aaow!
(Yeah - Dokonaj tej zmiany)
Zamierzam dokonać tej zmiany... dalej!
Znasz to!
Znasz to!
Znasz to!
Znasz...
(Zmiana...)
Dokonaj tej zmiany
: śr, 22 lip 2009, 13:12
autor: sienka
baaaaardzo dziękuję :)
: śr, 22 lip 2009, 14:45
autor: Karolajn
proszę bardzo
: śr, 22 lip 2009, 16:17
autor: karolowanka
wszystkim, ktorzy szukają tłumaczeń polecam popolsku.org (pl, org.pl, org? nigdy nie mogę się połapac w końcówkach) i tekstowo.pl
: śr, 22 lip 2009, 23:21
autor: Kasiaaa
Strona główna też nie gryzie.
: pt, 24 lip 2009, 20:50
autor: Samki
Czy ktoś może mi przetłumaczyć te kawałki bo potrzbne mi są. Z góry dzięki:)
We've been together for such a long time now
Music, music and me
Don't care whether all our songs rhyme
Now music, music and me
Oh baby give me one more chance
(show you that I love you)
Won't you please let me
(back in your heart)
Abc easy as...
123 or simple as...
do re mi
abc, 123, baby, you and me girl!
Stop! the love you save may be your own!
Darling, look both ways before you cross me
Youre headed for the danger zone.
When I had you
I treated you bad and wrong my dear
And since, since you been gone
Don't you know I sit around
With my head hanging down
And I wonder who's lovin' you
Ben, the two of us need look no more
We both found what we were looking for
With a friend to call my own
I'll never be alone
And you, my friend, will see
You've got a friend in me
Don't blame it on the sunshine
Don't blame it on the moonlight
Don't blame it on the good times
Blame it on the boogie
Reaching out
I touch her shoulder
Im dreaming of the street
If they say -
Why, why, tell em that is human nature
Why, why, does he do me that way
Gotta be mine
'Cos you're so fine
she look so great, everytime I see her face
she put me in a state
A state of shock
: pt, 24 lip 2009, 23:32
autor: DirtyDiana94
Samki, proszę:
Jesteśmy ze sobą już od dawna.
Muzyka, Muzyka i ja
Nie ważne, czy wszystkie piosenki się rymują.
Teraz muzyka, muzyka i ja.
Kochanie daj mi jeszcze jedną szansę
(Pokażę, że cię kocham)
Nie możesz mi pozwolić?
(wrócić do twojego serca)
ABC to jest proste jak…
Jeden, dwa, trzy lub łatwe jak
Do Re mi
ABC, 123, kochanie ja i ty, dziewczyno!
Przestań! Miłość którą zatrzymujesz może być twoja
Skarbie, spójrz na dwa sposoby zanim mnie przekreślisz
Stoisz na czele niebezpieczeństwa.
Kiedy cię miałem,
Potraktowałem cię źle i nieprawidłowo, kochana.
I od kiedy odeszłaś
Nie wiesz, że ciągle siedzę
Z opuszczoną głową
I zastanawiam się, kto cię kocha
Ben,
Obydwoje nie musimy już szukać.
Znaleźliśmy to, czego szukaliśmy
Z moim przyjacielem
Nigdy nie będę sam.
I spójrz, jesteś moim przyjacielem
I masz przyjaciela we mnie.
Nie oskarżaj o to słońca
Nie oskarżaj o to księżyca
Nie oskarżaj o to dobrych czasów
Oskarż taniec!
Wyciągam dłoń
Dotykam jej ramienia
Marzę o ulicy.
Jeśli oni będą pytać:
Dlaczego? Dlaczego?
Powiedz, że to ludzka natura.
Dlaczego? Dlaczego?
On traktuje mnie w taki sposób?
Musisz być moja!
Ponieważ jesteś piękna
Ona wygląda znakomicie, zawsze gdy widzę jej twarz
Ona wprowadza mnie w stan
W stan szoku!
i jeszcze WHO's LOVIN' YOU
Kiedy cię miałem,
Potraktowałem cię źle i nieprawidłowo, kochana.
I od kiedy odeszłaś
Nie wiesz, że ciągle siedzę
Z opuszczoną głową
I zastanawiam się, kto cię kocha
Nie powinienem nigdy, przenigdy
Sprawić, że płaczesz
I dziewczyno, od kiedy… od kiedy odeszłaś
Nie wiesz, że ciągle siedzę
Z opuszczoną głową
I zastanawiam się, kto cię kocha
Życie bez miłości
Jest takie samotne.
Nie myślę! Nie myślę! Mam zamiar to zrobić!
Całe moje życie, całe moje życie kochanie byłem zagubiony przez ciebie
Chodź i weź to to, dziewczyno.
Chodź i weź to, bo
Jedyne, jedyne co mogę robić od kiedy odeszłaś to płakać.
I czy nigdy się nie zastanawiałaś, albo nie zamartwiałaś co teraz robię?
: sob, 25 lip 2009, 12:04
autor: iza89
DirtyDiana94 wielkie dzięki :)
Wszędzie szukałam i nie umiałam znaleźć, dziękuję bardzo!