Teksty piosenek i ich polskie tłumaczenia

Dyskusje na temat działalności muzycznej i filmowej Michaela Jacksona, bez wnikania w życie osobiste. Od najważniejszych albumów po muzyczne nagrody i ciekawostki fonograficzne.

Moderatorzy: DaX, Sephiroth820, MJowitek, majkelzawszespoko, LittleDevil

maggiekos
Posty: 64
Rejestracja: pn, 04 paź 2010, 20:20

Post autor: maggiekos »

kaem pisze:
Beat It
Album: Thriller (1982)
Autor tekstu: Michael Jackson


Beat it, beat it, beat it,
No one wants to be defeated
Showin' how funky and strong is your fight
It doesn't matter who's wrong or right


Interpretare il testo!

Muszę przyznać, że nie wiedziałam o tym, że w slang "beat it" znaczy spływaj/spadaj.
Ponieważ nie znam slangu, piosenkę interpretowałam w taki sposób

Bij się, bij się
Nikt nie chce być pokonanym
Pokaż jak fajna jest ta walka
[Przecież] nieważne kto ma rację, a kto nie.

Odbierałam ten tekst jako sarkazm. Nieważne, kto ma rację, a kto nie, ani o co właściwie chodzi i czy to ma sens, czy nie - ważne, żeby się bić i "zgrywać ważniaka" (Don't wanna be a boy/you wanna be a man/ just beat it)

Jakoś to spadaj/spływaj nie pasuje mi do tej koncepcji - przynajmniej w niektórych wersach. Ale przejrzałam wszystkie słowniki i faktycznie "beat it" to spadaj. No i nie będę się sprzeczać z profesjonalistami :)
Tak tylko chciałam zdanie wyrazić....
Awatar użytkownika
Speed Demon
Posty: 938
Rejestracja: pn, 09 kwie 2007, 23:17
Skąd: Otwock

Post autor: Speed Demon »

Aktualnie na stronie mjtranslate.com trwa weryfikacja tłumaczeń. Chciałem zapytać ludzi pasjonujących się angielskim o utwór "Jam".

Jak byście przetłumaczyli ten zwrot?

Wiem już na pewno, że nie jest to proponowane przeze mnie "dżemowanie" w sensie improwizowania muzyki. Wiem też niemal na pewno, że nie jest to "działaj", które użyłem w tłumaczeniu na stronie, po sugestii jednej z fanek. Szukając znaczenia słowa w internecie, natknąłem się w słowniku ze slangiem, że "jam" jest równoznaczne z "show off" - tj. naszym polskim "wozić się, popisywać się" itp. (sensu takie tłumaczenie nabiera również w świetle teledysku).

I teraz kontynuacja pytania - jak to ładnie ująć, najlepiej jednym wyrazem i do tego, żeby całe wyrażenie miało sens:

It ain't too much stuff
It ain't too much
It ain't too much for me to
Jam


Podpowiem, że "stuff" może mieć kilka znaczeń (chodzi mi oczywiście o slang):

- coś - jakaś rzecz, czynność
- w koszykówce - blokować rzut lub rzucającego
- forsa, kasa
- narkotyk

Dzięki chętnym za pomoc, ewentualny doradca na pewno zostanie nadmieniony w tłumaczeniu na stronie:)
Awatar użytkownika
Margareta
Posty: 1017
Rejestracja: sob, 22 sie 2009, 15:54
Skąd: południe kraju nad Wisłą

Post autor: Margareta »

Ja bym proponowała:

It ain't too much stuff
It ain't too much
It ain't too much for me to
Jam
-

Nie kosztuje mnie zbyt wiele fatygi
Nie kosztuje zbyt wiele
Nie kosztuje mnie to zbyt wiele
By działać
zapraszam i polecam: http://msfeliciam.blogspot.com/
Obrazek
Awatar użytkownika
Speed Demon
Posty: 938
Rejestracja: pn, 09 kwie 2007, 23:17
Skąd: Otwock

Post autor: Speed Demon »

Pomysł z użyciem "nie kosztuje" jako "it ain't too much" bardzo mi się podoba, jednak tak jak napisałem, już jestem niemal w 100% pewien, że "jam" jako "działać" nie przejdzie;)

Ale na pewno wykorzystam Twój pomysł:)
Awatar użytkownika
Margareta
Posty: 1017
Rejestracja: sob, 22 sie 2009, 15:54
Skąd: południe kraju nad Wisłą

Post autor: Margareta »

Speed Demon pisze:Pomysł z użyciem "nie kosztuje" jako "it ain't too much" bardzo mi się podoba, jednak tak jak napisałem, już jestem niemal w 100% pewien, że "jam" jako "działać" nie przejdzie;)

Ale na pewno wykorzystam Twój pomysł:)
Dzięki ;-) .
A co byś powiedział na "jam" = "pokazać się"?
"show off" = "pokazać się" w znaczeniu "lansować się"przed ludźmi, zarówno w sensie dosłownym, jak i ironicznym.
zapraszam i polecam: http://msfeliciam.blogspot.com/
Obrazek
Awatar użytkownika
cicha
Posty: 1611
Rejestracja: pt, 11 mar 2005, 8:21
Skąd: silent world

Post autor: cicha »

jam = 'to play in a jam session' or 'to play jazz or rock music with other people without planning it or practising together'.
Speed Demon pisze:że nie jest to proponowane przeze mnie "dżemowanie" w sensie improwizowania muzyki.
A czy nie można by pójść umownym domyślnym skrótem znaczeniowym? Np potraktować jam jako play = activity that is not serious but done for enjoyment?

Raduj się? Baw się? Graj? Żartuj? Nie zamartwiaj się? Nie martw się?

edit
Speed Demon pisze:O, cicha, coś w tę stronę, dobrze uargumentowane:)
A to tylko takie luźne skojarzenia, które mi przyszły na myśl, po kontakcie ze słownikiem eng-eng ;]
Ostatnio zmieniony sob, 16 paź 2010, 8:14 przez cicha, łącznie zmieniany 1 raz.
B. Olewicz (...) co tak cenne jest, że ta nienazwana myśl rysą jest na szkle? (...)
E. Bodo To nie ty...
Awatar użytkownika
Speed Demon
Posty: 938
Rejestracja: pn, 09 kwie 2007, 23:17
Skąd: Otwock

Post autor: Speed Demon »

O, cicha, coś w tę stronę, dobrze uargumentowane:) poszukam jakichś wyrazów bliskoznacznych do "activity that is not serious but done for enjoyment". Dzięki Wam za pomoc!:)
Awatar użytkownika
Xander
Posty: 1163
Rejestracja: sob, 24 lis 2007, 22:54
Skąd: Włoclawek

Post autor: Xander »

Przetłumaczyłem kilka nowych piosenek z Bad25:
Price of fame

I took my baby on a river boat cruise
And she was well aware
I was excited about the way the things could have been
As in if I don't care

I want a face no one can recognize, in disguise
Someone called out my name
They thought of taking pictures, autographs, then they grab
My joy had turned to pain

Father always told me
'You won't live a quiet life'
If you're reaching for fortune and fame
I feel the pressure setting in
I'm living just to win
I'm down in my pain
Don't you feelin' no pain?

It's the price of fame
You pay the price of fame
So don't be feelin' no pain
It's the price of fame
It's the price of fame
So don't you ever complain?

I am a cover of a magazine, what a scene
They know my every do's
'Just sign your name on the dotted line, you'll be fine'
That always bothers me

Get in your car, you wanna take a ride, look behind
Someone is following you
You try to get away you turn with that, but too bad
They know your every move

Father always told me
'You won't live a quiet life'
If you're reaching for fortune and fame
And I feel the pressure setting in
I'm living just to win
I bleed in all this pain
Don't you ever complain?

It's the price of fame
You pay the price of fame
So don't you ever complain
It's the price of fame
You pay the price of fame
So don't be feelin' no pain?

It's the price of fame [price of fame]
You pay the price of fame [price of fame]
Father never lies
My father never lies [price of fame]
My father never lies [price of fame]
So don't be feelin' this way, boy

(Hee-Hee)
(Aow!)
(Do it)
(Hoo)

I like to take sometime and get away, then they'll say
Is that boy still alive?
The weak ?that really? starting taking pills, what a thrill
Only the strong survive

Father always told me
'You won't live a quiet life'
They start to wonderin' where have you been
I feel their envious looks at me
Their mistaken jealousy
Then stand here in my shoes
And get a ?thing? of my blues

It's the price of fame
You pay the price of fame
So don't you ever complain
It's the price of fame
You pay the price of fame
So don't be feelin' this way

It's the price of fame
You pay the price of fame
So don't you ever complain
In the price of fame [Price of fame]
You pay the price of fame [Price of fame]

My father never lies [Price of fame]
My father never lies, baby
My father never lies [Price of fame]
So don't be feelin' no pain, boy


"Cena sławy"

Wziąłem moją ukochaną na rejs, łodzią po rzece
Ona była świadoma
Ja podekscytowany tym, jak sprawy mogłyby się potoczyć
Gdybvm nie zwracał uwagi na…

Chciałbym mieć twarz, której nikt nie rozpozna, w przebraniu
Ktoś wykrzyczał moje imię
Myśleli o robieniu zdjęć, autografach
Moja radość zamieniła się w ból.

Ojciec zawsze powtarzał mi
„Nie będziesz żył spokojnie, gdy sięgniesz fortuny i sławy”
Czuje rosnącą presję,
Żyje aby z tym wygrać,
Ten ból mnie przerasta
Czy nie czujesz żadnego bólu?

To cena sławy,
Płacisz cenę sławy
Więc nie czuj bólu.
To cena sławy,
To cena sławy,
Więc więcej nie narzekaj?

Jestem na okładce magazynu, ale wydarzenie!
Wiedzą o wszystkim co zrobiłem.
„Podpisz się tylko w odpowiednim miejscu, będzie dobrze”
To zawsze mnie niepokoi.

Wchodzisz do samochodu, chcesz się przejechać, odwracasz się
Ktoś cie śledzi.
Próbujesz uciec, manewrujesz, ale niestety
Znają twój każdy ruch.

Ojciec zawsze powtarzał mi
„Nie będziesz żył spokojnie, gdy sięgniesz fortuny i sławy”
Czuje rosnącą presję,
Żyje aby z tym wygrać,
Ten ból mnie przerasta
Czy nie czujesz żadnego bólu?

To cena sławy,
Płacisz cenę sławy
Więc nie czuj bólu.
To cena sławy,
To cena sławy,
Więc więcej nie narzekaj?

To cena sławy (cena sławy!)
Płacisz cenę sławy (cenę sławy!)
Ojciec nigdy nie kłamie.
Mój ojciec nigdy nie kłamie! (cena sławy!)
Mój ojciec nigdy nie kłamie!!! (cena sławy!)
Więc nie czuj się tak, chłopcze.

(Hee-Hee)
(Aow!)
(Zrób tak!)
(Hoo)

Lubię na jakiś czas zniknąć, uciec, ale wtedy oni pytają
Czy on jeszcze żyje?
Jest słaby, zaczyna zażywać tabletki, co za koszmar,
Tylko silny przeżyje.

Ojciec zawsze powtarzał mi
„Nie będziesz żył spokojnie”
Zaczynają zastanawiać się, gdzie byłeś.
Czuje ich zawistne spojrzenie na mnie
Ich obłędną zazdrość.
Wchodzą na moje miejsce
Próbując wydobyć powód mojego przygnębienia.

To cena sławy,
Płacisz cenę sławy,
Więc więcej nie narzekaj?
To cena sławy,
Płacisz cenę sławy
Więc nie czuj się tak.

To cena sławy,
Płacisz cenę sławy,
Więc więcej nie narzekaj?
To cena sławy,
Płacisz cenę sławy

Mój ojciec nigdy nie kłamie (cena sławy!)
Mój ojciec nigdy nie kłamie, kochanie!
Mój ojciec nigdy nie kłamie!!! (cena sławy!)
Więc nie czuj żadnego bólu, chłopcze…



Abortion Papers

Sister don't read, she'll never know
What about love, grieving a Christian soul
What do we get, she runs away
What about love, what about all I pray

Don't know the words, she knows a beat
What about God, living is all I see
What do you get, things she will say
What about love, that's all I pray

Those Abortion papers
Signing your name against the word of God
Those Abortion papers
Think about life, I'd like to have my child

Sister confused, she went alone
What about love, what about all my songs
Biding her time, reading the words
Singing a song, deciding a bible verse

All those confuse, more than despair?
Brothers ???, what about all I see
You know the lie, you keep it low
What about heart, thats all I've known

Those Abortion papers
Signing your name against the word of God
Those Abortion papers
Think about life, I'd like to have my child

Those Abortion papers (Aow!)
Signing your name against the word of God
Those Abortion papers
Think about life, I'd like to have my child

Look at my words, what do they say
Look at my heart, running is all I pray
What do you get, what do you say
What about love, to feel my sin

Those Abortion papers
Signing your name against the word of God
Those Abortion papers
Think about life, I'd like to have my child
Those Abortion papers (Aow)
Think about life, I'd like to have my child

(Aow!)

You have to pray for her
Where will she go
What will she do
To ??? the world

Sister don't know
Where would you go
What about love
What about all I know

What would you get
??? confuse
Love all the things
It's just the things I do

Those Abortion papers
Signing your name against the word of God
Those Abortion papers
Think about life, I'd like to have my child

Those Abortion papers (Abortion paper)
(This Paper) (Hee-Hee)

Those Abortion papers (Hee Hee-Hee Hee Hee-Hee)
I'd like to have my child (Hee-Hee Hee Hee-Hee)

Those Abortion papers (Hee-Hee Hee Hee-Hee)
(Hee Hee-Hee Hee Hee-Hee)

Those Abortion papers (Hee-Hee Hee Hee-Hee)
I'd like to have my child (Hee-Hee Hee Hee-Hee)

Those Abortion papers (Hee-Hee Hee Hee-Hee)
(Hee-Hee Hee-Hee)



"Aborcyjne papiery"

Siostro nie czytaj, ona nigdy się nie dowie
Co z miłością, słuchając chrześcijańskich piosenek?
Co dostajemy? Ona ucieka.
Co z miłością? Co z tym o co się modle?

Nie znasz słów. Ona zna walkę(…)
Co z Bogiem, życiem jest to co widzę.
Co dostajemy? Rzeczy, tak by powiedziała.
Co z miłością? To wszystko o co się modle.

Te aborcyjne papiery!
Podpisz się wbrew słowu Bożemu!
Te aborcyjne papiery!
Myśl o życiu, ja chciałbym mieć własne dziecko!

Siostra zdezorientowana, ona wyszła sama.
Co z miłością? Co z moimi piosenkami?
Licytując jej (…), czytając słowa,
Śpiewając piosenkę, cytując biblijny wers.

To wszystko komplikuje, bardziej niż rozpacz
Znasz kłamstwo, ukrywasz je
Co z sercem? To wszystko co znam.

Te aborcyjne papiery!
Podpisz się wbrew słowu Bożemu!
Te aborcyjne papiery!
Myśl o życiu, ja chciałbym mieć własne dziecko!

Te aborcyjne papiery! (Aow!)
Podpisz się wbrew słowu Bożemu!
Te aborcyjne papiery!
Myśl o życiu, ja chciałbym mieć własne dziecko!

Spójrz na moje słowa, co oni mówią.
Spójrz na moje serce, (…) jest wszystkim o co się modlę.
Co dostajemy? Co ty mówisz?
Co z miłością? Poczuj mój grzech.


Te aborcyjne papiery!
Podpisz się wbrew słowu Bożemu!
Te aborcyjne papiery!
Myśl o życiu, ja chciałbym mieć własne dziecko!

Te aborcyjne papiery!
Myśl o życiu, ja chciałbym mieć własne dziecko!

(Aow!)

Musisz się o to modlić.
Gdzie mogła pójść?
Co zrobisz, by naprawić świat?
Siostra nie wie, gdzie mogłaś pójść
Co z miłością? Co z tym o czym ja wiem?
Co dostaniesz? (…) pomieszane
Kochaj wszystkie (…). To wszystko co robię ja.

Te aborcyjne papiery!
Podpisz się wbrew słowu Bożemu!
Te aborcyjne papiery!
Myśl o życiu, ja chciałbym mieć własne dziecko!

Te aborcyjne papiery! (Aborcyjny papier!)
(Ten papier – hee hee)
Te aborcyjne papiery! (Hee Hee-Hee Hee Hee-Hee)
Myśl o życiu, ja chciałbym mieć własne dziecko! papers (Hee Hee-Hee Hee Hee)

Te aborcyjne papiery! (Hee-Hee Hee Hee-Hee)
(Hee-Hee Hee Hee-Hee)
Te aborcyjne papiery! (Hee Hee-Hee Hee Hee-Hee)
Ja chciałbym mieć własne dziecko! papers (Hee Hee-Hee Hee Hee)

Te aborcyjne papiery! (Hee-Hee Hee Hee-Hee)
Al Capone

Why did you let him get away
After the ?staring? what you say
??? cold as ice
???

She just spied him down the street
Noone had tried get revenge
Why did you let him get away
Why did you let him get

Too bad, go get it
Coz Al Capone was in it
So say, regret it
Cause the madmans out tonight

Should I told her
Nobody ever showed her about us
No more sleeping
Nobody should be grieving this way

Should I told her
Nobody ever showed her about us
No more sleeping
Nobody should be grieving this way

Why don't you let him get away
After the ?staring? what you say
??? cold as ice
???

She just spied him down the street
Noone had tried get revenge
Why did you let him get away
Why did you let him get

Too bad, go get it
Coz Al Capone was in it
So say, regret it
And I told her out tonight

Should I told her
Nobody ever showed her about us
No more sleeping
Nobody should be grieving this way

Should I told her
Nobody ever showed her about us
No more sleeping
Nobody should be grieving this way

(Hoo)

(Hoo)

Too bad, go get it
Coz Al Capone is in it
So say, regret it
Cause the man is out tonight

Should I told her
Nobody ever showed her about us
No more sleeping
Nobody should be grieving this way

Should I told her
Nobody ever showed her about us
No more sleeping
Nobody should be grieving this way

Should I told her (Should I told her)
Nobody ever showed her about us (about us)
No more sleeping (no more ?sleep?)
Nobody should be grieving this way (???)

Should I told her (Should I told her)
Nobody ever showed her about us (about us)
No more sleeping (no more)
Nobody should be grieving this way (Aow!)

Why did you let him get away
After the ?staring? what you say?
??? cold as ice
???

She just spied him down the street
Noone had tried get revenge
Why did you let him get away
Why did you let him get away

(Hoo)

(Doo Doo Doo Doo Doo)

(Hee Hee Hee Hee)
(Hoo)

"Al Capone"

Dlaczego pozwoliłeś mu uciec
Po tym jak zagapiłeś się, jak to mówisz.
(…) zimny jak lód.
(…)
Ona po prostu wypatrzyła go na ulicy.
Nikt nie próbował się zemścić
Dlaczego pozwoliłeś mu uciec.
Dlaczego pozwoliłeś mu…

Niestety, idź, złap go!
Bo Al Capone był w to zamieszany.
To smutne, żałuj tego.
Bo szaleniec jest dziś na wolności.

Ref.
Powinienem jej powiedzieć.
Nikt nie powinien kiedykolwiek mówić jej o nas.
Nigdy więcej snu.
Nikt nie powinien przeżywać żałoby w ten sposób.

Powinienem jej powiedzieć.
Nikt nie powinien kiedykolwiek mówić jej o nas.
Nigdy więcej snu.
Nikt nie powinien przeżywać żałoby w ten sposób.

Dlaczego pozwoliłeś mu uciec
Po tym jak zagapiłeś się, jak to mówisz.
(…) zimny jak lód.
(…)
Ona po prostu wypatrzyła go na ulicy.
Nikt nie próbował się zemścić
Dlaczego pozwoliłeś mu uciec.
Dlaczego pozwoliłeś mu…

Niestety, idź, złap go!
Bo Al Capone był w to zamieszany.
To smutne, żałuj tego.
Bo szaleniec jest dziś na wolności.

Ref.
Powinienem jej powiedzieć.
Nikt nie powinien kiedykolwiek mówić jej o nas.
Nigdy więcej snu.
Nikt nie powinien przeżywać żałoby w ten sposób.

Powinienem jej powiedzieć.
Nikt nie powinien kiedykolwiek mówić jej o nas.
Nigdy więcej snu.
Nikt nie powinien przeżywać żałoby w ten sposób.
Free

You're the one that I know you
Everyone they don't know me
Tell me things you ??? me, I do

All the things I wanna sayin'
Tell the things you are to ???
All the lies you have to say I do
(UhUhUh baby)

Yesterday is when I felt dying
??? and you
??? all they say, I do
That's why I want to be

Free, free like the wind blow
To fly away just like a sparrow
To feel of letting my hair blow
To take my time wherever I go
I'm in my

You're the one that I adore, just
Kiss me once, I wanna know you
Feel the ???, I ???

If you are the one for me, just
Tell me twice and I will see the
Heart and soul of all the things I feel
(UhUhUh no)

Yesterday when I felt down I start
Try to make ??? I was ???
Life is just a thing you don’t pass the way I do
Because I want to be

Free, free like the wind blow
To fly away just like a sparrow
To feel of letting my hair blow
To take my time wherever I go
I want to be

Free, free like the wind blow
To fly away just like a sparrow
To feel of letting my hair blow
To take my time wherever I go
I'm in my (day, alright)

(Oh Hah)
(Alright)
(Ah Ah, Oh Yeah)

Yesterday was when I felt down, I start
Try to make ??? i wanna ???
Try to make a ???, I do
??? 'Cause I want to be

Free, free like the wind blow
To fly away just like a sparrow
To feel of letting my hair blow
To take my time wherever I go
I want to be

Free, free like the wind blow (Free like the wind blow)
To fly away just like a sparrow (Wherever i go)
To feel of letting my hair blow (I take my time baby)
To take my time wherever I go (Take my time wherever I go)
I want to be

Free, free like the wind blow (Free like the wind blow)
To fly away just like a sparrow (Oh my my)
To feel ofletting my hair blow (Woah Woah Woah Woah ?baby?)
To take my time wherever I go (wherever I go)

Free, free like the wind blow (you'll be free) (I want to be free)
To fly away just like a sparrow (I ???)
To feel letting my hair blow (I want to ???) (Ah Ah Uh Oh baby)
To take my time wherever I go (wherever I go)

(Uuh)

Go to be free


"Wolny"

Jesteś jedyna, którą znam
Wszyscy, oni mnie nie znają.
Powiedz mi rzeczy (…) zrobię to.

Wszystko co chce powiedzieć.
Powiedz mi, jesteś (…)
Wszystkie kłamstwa jakie muszę powiedzieć, zrobię to.
Kochanie…

Wczoraj czułem się przybity
(…) i ty
(...) wszystko co mówią, zrobię to
Dlatego właśnie chce być…

Wolny, wolny jak powiew wiatru!
Latać jak wróbel!
Pozwolić moim włosom powiewać!
By gdziekolwiek będę, był mój czas.
Jestem sobą…

Jesteś jedyna którą adoruje
Pocałuj mnie raz, chce Cię poznać,
Poczuć (…)

Jeśli jesteś jedyną dla mnie,
Powiedz mi dwa razy i zobacze
Serce i duszę, wszystko co czuję.
Wczoraj kiedy byłem przybity, zacząłem
Próbować (…)
Życie jest rzeczą którą chcesz przejść jak ja
Ponieważ ja chce być…

Wolny, wolny jak powiew wiatru!
Latać jak wróbel!
Pozwolić moim włosom powiewać!
By gdziekolwiek będę, był mój czas.
Chce być…

Wolny, wolny jak powiew wiatru!
Latać jak wróbel!
Pozwolić moim włosom powiewać!
By gdziekolwiek będę, był mój czas.
Chce być…

Wolny, wolny jak powiew wiatru!
Latać jak wróbel!
Pozwolić moim włosom powiewać!
By gdziekolwiek będę, był mój czas.
Jestem sobą…

(Oh Hah)
(Wporządku)
(Ah Ah, Oh Yeah)


Wczoraj czułem się przybity, zacząłem
Probowałem (…)
Starałem się (…)
Dlatego właśnie chce być…

Wolny, wolny jak powiew wiatru!
Latać jak wróbel!
Pozwolić moim włosom powiewać!
By gdziekolwiek będę, był mój czas.
Chce być…

Wolny, wolny jak powiew wiatru! (wolny jak jak wiatr, kochanie!)
Latać jak wróbel! (gdziekolwiek pójdę)
Pozwolić moim włosom powiewać! (Mieć swój czas, kochanie!)
By gdziekolwiek będę, był mój czas. (Mój czas, gdziekolwiek pójdę!)
Chce być…

Wolny, wolny jak powiew wiatru!
Latać jak wróbel!
Pozwolić moim włosom powiewać!
By gdziekolwiek będę, był mój czas.
Chce być…

(Wolny, chcę być wolny!)
Wolny, wolny jak powiew wiatru!
Latać jak wróbel! (Wolny, chcę być wolny!)

Pozwolić moim włosom powiewać! (Wolny, chcę być wolny!)
By gdziekolwiek będę, był mój czas.
Chce być…
(Uuh)
Być wolnym!
(Uuh)
I'm so blue

There we are as cold as ice
Asking me to love you
And after be your friend

There you are, I walk alone
Telling me to love you
And after be your ???

She told me she forgiving me
A lifetime of love forever true
But she left me for another man
And I'm singing to keep from feelin' blue
All I know is

Tschada dada dada daa (Oh no)
Tschada dada dada daa
Tschada dada dada daa
Come on take me please
[Set me free]

Here i am so all alone
And I am so sad and lonely
Tell me what will i do

I can’t heal, I'm holding on
??? seem to love me
I feel I'm your blue

They told me you should sing a song
??? happy when you’re feelin' blue
I'm singing for so very long
Still crying, tell me what should i do.
All I know is

Tschada dada dada daa (Oh no)
Tschada dada dada daa
Tschada dada dada daa
Come on take me please
[Set me free]

She told me she forgiving me
A lifetime of love so guaranteed [guaranteed]
But she left me for another man
And I'm singing crying helplessly
But I keep singing

Tschada dada dada daa (Oh no)
Tschada dada dada daa (Oh ???)
Tschada dada dada daa
Come on set me free
[Set me free]

(Wooh)

Tschada dada dada daa (Oh no) (And I keep crying)
Tschada dada dada daa (That's what i want ???)
Tschada dada dada daa (Hold on, Hold on)
Come on set me free
[Set me free]

All I know is

Tschada dada dada daa (Wooh, Wooh, Wooh)
Tschada dada dada daa (Wooh I, Oh)
Tschada dada dada daa
Come on set me free
[Set me free]

(Wooh) (Wooh)

Tscha da da da


"Jestem tak przybity"

Tu Jesteśmy, zimni jak lód
Prosi mnie być cie kochał,
A później bym został twoim przyjacielem.

Tu jesteś, spaceruje sam.
Powiedzieć bym Cie kochał,
Później być przyjacielem.

Powiedziała, że mi wybacza
Czas miłości był prawdziwy.
Ale zostawiła mnie dla inne mężczyzny
I śpiewam by nie czuć się przybity.
Wszystko co wiem to…

Tschada dada dada daa (Oh no)
Tschada dada dada daa
Tschada dada dada daa
Chodź, uwolnij mnie.

Tu jestem, bardzo samotny
I smutny oraz opuszczony.
Powiedz co mogę zrobić?

Nie mogę się uleczyć, trzymam się
(…) wydaje się mnie kochać.
Czuje się twoją chandrą.

Powiedzieli mi, że powiniem śpiewać piosenkę
„O szczęściu gdy czujesz się przybity”
Więc śpiewam przez długi czas,
Wciąż płacząc, powiedz co powinienem zrobić?
Wszystko co wiem to...

Tschada dada dada daa (Oh no)
Tschada dada dada daa
Tschada dada dada daa
Chodź, uwolnij mnie.

Powiedziała, że mi wybacza
Czas miłości był z pewnością.
Ale zostawiła mnie dla inne mężczyzny
I śpiewam, płacząc beznadziejnie.
Wszystko co wiem to…

Tschada dada dada daa (Oh no)
Tschada dada dada daa
Tschada dada dada daa
Chodź, uwolnij mnie.

Tschada dada dada daa (Oh no) (wciąż płaczę!)
Tschada dada dada daa (to wszystko co chcę (…))
Tschada dada dada daa (trzymaj się, trzymaj)
Chodź, uwolnij mnie.

Wszystko co wiem to…
Tschada dada dada daa (Wooh, Wooh, Wooh)
Tschada dada dada daa (Wooh I, Oh)
Tschada dada dada daa
Chodź, uwolnij mnie

(Wooh) (Wooh)

Tscha da da da
Obrazek
Awatar użytkownika
Damian
Posty: 194
Rejestracja: sob, 02 kwie 2005, 21:15
Skąd: Saarbruecken-Germany

Post autor: Damian »

Price Of Fame

I took my baby on a river boat cruise
And she was well aware
I was excited about the way the things could have been
As in if I don't care



I want a face no one can recognize, in disguise
Someone called out my name
They thought of taking pictures, autographs, then they grab
My joy had turned to pain



Father always told me
'You won't live a quiet life'
If you're reaching for fortune and fame
I feel the pressure setting in
I'm living just to win
I'm down in my pain
Don't you feelin' no pain?

It's the price of fame
You pay the price of fame
So don't be feelin' no pain
It's the price of fame
It's the price of fame
So don't you ever complain?


I am a cover of a magazine, what a scene
They know my every do's
'Just sign your name on the dotted line, you'll be fine'
That always bothers me


Get in your car, you wanna take a ride, look behind
Someone is following you
You try to get away you turn with that, but too bad
They know your every move



Father always told me
'You won't live a quiet life'
If you're reaching for fortune and fame
And I feel the pressure setting in
I'm living just to win
I bleed in all this pain
Don't you ever complain?

Vater sagte mir immer
"Du wirst kein ruhiges Leben führen"
Wenn du Glück und Ruhm willst
und ich fühle, wie der Druck ansteigt
Ich lebe nur, um zu gewinnen
Ich blute in all dem Schmerz
Also beschwere dich nicht

It's the price of fame
You pay the price of fame
So don't you ever complain
It's the price of fame
You pay the price of fame
So don't be feelin' no pain?

Es ist der Preis des Ruhms
Du zahlst den Preis des Ruhms
Also beschwere dich nicht
Es istderPreis des Ruhms
Du zahlst den Preis des Ruhms
Also fühlst du keinen Schmerz?

It's the price of fame [price of fame]
You pay the price of fame [price of fame]
Father never lies
My father never lies [price of fame]
My father never lied [price of fame]
So don't be feelin' this way, boy


(Hee-Hee)
(Aow!)
(Do it)
(Hoo)

I like to take sometime and get away, then they'll say
Is that boy still alive?
The weak that really started taking pills, what a thrill
Only the strong survive

Ich möchte Zeit haben, und verschwinden, dann sagen sie
Lebt dieser Junge noch?
Der Schwächling, nimmt wirklich Pillen, was für ein Thrill
Nur die Starken überleben

Father always told me
'You won't live a quiet life'
They start to wonderin' where have you been
I feel their envious looks at me
Their mistaken jealousy
Then stand here in my shoes
And get a taste of my blues


It's the price of fame
You pay the price of fame
So don't you ever complain
It's the price of fame
You pay the price of fame
So don't be feelin' this way

It's the price of fame
You pay the price of fame
So don't you ever complain
In the price of fame [Price of fame]
You pay the price of fame [Price of fame]

My father never lies [Price of fame]
My father never lies, baby
My father never lies [Price of fame]
So don't be feelin' no pain, boy
ODPOWIEDZ